Фундація української книги в Угорщині/Magyarországi Ukrán Könyv Alapítvány

  • Kezdolap
  • Magyarország
  • Budapest
  • Фундація української книги в Угорщині/Magyarországi Ukrán Könyv Alapítvány

Фундація української книги в Угорщині/Magyarországi Ukrán Könyv Alapítvány Фундація української книги в Угорщині/Magyarországi Ukrán Könyv Alapítvány, Budapest elérhetőségei, térképes helyadatai és útbaigazítási információi, kapcsolatfelvételi űrlapja, nyitvatartási ideje, szolgáltatásai, értékelései, fényképei, videói és közleményei.

Редколегія Фундації української книги в Угорщині UNABOOK щиро вітає з Днем народження пана Федора Шандора, Надзвичайного...
10/06/2026

Редколегія Фундації української книги в Угорщині UNABOOK щиро вітає з Днем народження пана Федора Шандора, Надзвичайного і Повноважного Посла України в Угорщині!

Зичимо Вам добробуту, міцного здоров'я, наснаги, плідної праці на дипломатичній ниві, процвітання та переможного миру в Україні!

Щиро дякуємо Вам за всебічну підтримку української громади в Угорщині.

Многих і щасливих літ!

Вельмишановна громадо!Фундація української книги в Угорщині/Magyarországi Ukrán Könyv Alapítvány UNABOOK рада повідомити...
25/05/2026

Вельмишановна громадо!

Фундація української книги в Угорщині/Magyarországi Ukrán Könyv Alapítvány UNABOOK рада повідомити про завершення перекладу роману Орести Осійчук «Абрикосова книгарня» угорською мовою. Переклад виконала талановита Tímea Timkó .

Цей чудовий твір має великий культурний потенціал і є одним із тих самобутніх голосів сучасної української літератури, чиє представлення угорському читачеві фактично і було метою створення Фундації української книги в Угорщині UNABOOK.

Зараз проєкт перебуває на фінальній стадії видавничої підготовки, та водночас, через відсутність необхідного фінансування, «Абрикосова книгарня» угорською мовою може так ніколи і не дійти до свого читача.

Звертаємося з проханням про посильну фінансову допомогу до всіх, хто розуміє і поділяє важливість і цінність культурного діалогу між Україною та Угорщиною, підтримує розвиток сучасної української літератури.

У наших планах — презентація угорського видання «Абрикосової книгарні» на 31-му Будапештському міжнародному книжковому фестивалі, де ми також сподіваємося представити авторку роману, Оресту Осійчук.

Серед наших вже реалізованих проєктів — видання універсального дизайну шрифтом Брайля «Казковий дивосвіт. Дитяча українська казка XXI століття», збірка вибраних поезій Лесі Українки «За правду, браття, єднаймось щиро», поетичний двотомник «Апостоли свободи» (автори поезій — Тарас Шевченко та Шандор Петефі), також надрукований шрифтом Брайля. Двотомник «Чорнобильський вузол» (автор Михайло Жайворон) та двотомник «Три сходинки Голодомору» видання універсального дизайну шрифтом Брайля (автор Еліна Заржицька). Білінгвальний українсько-угорський альманах «Поетична вАрта. Українська поезія спротиву / KőltŐrség. Ukrán ellenálló költészet» упорядкований Михайло Жайворон, переклад здійснила також Тімеа Тімко.

Фундації UNABOOK послідовно розвиває українсько-угорський культурний діалог через переклади, інклюзивні видання, презентації та промоцію сучасної української літератури, акцентуючи на доступності її різним категоріям читачів.
Ми будемо щиро вдячні за можливість співпраці з партнерами, для яких культура є простором взаєморозуміння, а не кордонів.

Благодійний внесок, зможете перерахувати на рахунок Фундації української книги в Угорщині (угорською: Magyarorszagi Ukran Konyv Alapítvany)
Номер рахунку/IBAN: HU54 1040 3394 5052 7081 6665 1019
SWIFT/ BIC: OKHB HUHB
Отримувач латиницею: Magyarorszagi Ukran Konyv Alapítvany
Призначення платежу вказати обовязково: adomany
Країна: Угорщина (HUNGARY)
Місто латиницею: Budapest

Угорськомовне видання "Абрикосова книгарня" не є комерційним та інклюзивним. Видавати його плануємо у звичайному форматі.

40 років тому «мирний атом» Чорнобиля, вирвавшись з-під контролю людини, забрав тисячі життів і завдав непоправної шкоди...
26/04/2026

40 років тому «мирний атом» Чорнобиля, вирвавшись з-під контролю людини, забрав тисячі життів і завдав непоправної шкоди екології. Радянська влада свідомо приховувала масштаб і наслідки катастрофи, сумнозвісний парад на Хрещатику 1 травня 1986 року, куди примусово зігнали дітей і дорослих, знаючи, що 30 квітня вітер змінився і поніс радіацію в Київ (радіаційний фон у столиці України перевищував норму у понад 500 разів) – лише один з прикладів злочинів СРСР проти своїх громадян.

У 2023 році в День пам'яті жертв Чорнобильської катастрофи, у Будапешті побачив світ перший том збірки поезій відомого українського письменника та учасника ліквідації наслідків аварії на Чорнобильській АЕС Михайло Жайворон «Чорнобильський вузол: розпад атома» (Другий том – «Чорнобильський вузол: розпад імперії», видано до Дня Незалежності України). Це – інклюзивне видання, де звичайний візуальний текст поєднується з рельєфно-крапковим шрифтом Брайля, а ще – це неймовірні авторські одкровення, болісні згустки лиха і пам’яті, написані кров’ю серця, це – нагадування сучасникам про незліченні пласти чорнобильської трагедії, яка зачепила буквально увесь світ. Це – поезія, яка змушує «бачити серцем те, що невидиме очам», і вражає та зворушує своєю проникливістю і справжністю.

Фундація української книги в Угорщині «UNABOOK» вшановує пам’ять усіх загиблих і постраждалих у Чорнобильській ядерній катастрофі. Ми сумуємо за всіма, хто втратив тоді найдорожче – життя, ставши на шляху смертоносної рукотворної стихії, і сумуємо з усіма, хто мусив залишити рідну сторону, батьківські хати, і йти в безвість, рятуючись від смертельної напасті. Ми пам’ятаємо наслідки Чорнобиля для екології, природи, здоров’я людей… Наша пам’ять – це наша зброя і щит, хай скільки років мине, забувати це ми не маємо права.

* * *
Ти не знаєш, чому,
і не відаєш, звідки тривоги.
Все тугіше натягує обрій
свою тятиву.
Прямо в яблучко серця
націлене вістря епохи,
У якій у ладу
я лише із собою живу.

Роз’їдає перила балконів
чорнобильський стронцій,
І здичавілу землю у снах
переорює плуг.
Витікає у темінь
розплавлене золото сонця,
Із якого чеканить монети
мій недруг і друг.

Уже сходять у душах
посіяні зуби дракона,
І твердіє лискуча луска
у ласкавих словах,
А від правди гіркої
лишається тільки оскома,
Від солодкої лжі
світ розходиться потай по швах.

Ти не знаєш, чому
усе менше людського у людях,
На яких уже навіть хижак
позирає здаля.
І тріпочеться серце твоє,
заґратоване в грудях,
І затискує горло чимдуж
виднокола петля.

І розтоптують небо твоє
в придорожніх калюжах,
У всіх смертних гріхах
винуватять прадавніх богів.
І плюють у криницю твого родоводу
байдуже,
Бо забули, либонь,
як виходить Дніпро з берегів.

Як з варягів у греки
уповні котилися хвилі,
І мій пращур навчався ходити
також по воді.
Запресоване в кулю життя –
крізь усесвіт навиліт, –
На круги повертає своя
бумерангом завжди.

Ти не знаєш, чому,
і не відаєш, звідки тривоги.
Все тугіше натягує обрій
свою тятиву.
Прямо в яблучко серця
націлене вістря епохи,
У якій у ладу
я лише із собою живу.

© Михайло ЖАЙВОРОН. Чорнобильський вузол: розпад атома. Поезія. Том перший // Будапешт: Фундація української книги в Угорщині, 2023

Сьогодні, 19 березня 2026 року виповнюється 96 років Ліні Костенко – українській поетесі-шістдесятниці та письменниці. Л...
19/03/2026

Сьогодні, 19 березня 2026 року виповнюється 96 років Ліні Костенко – українській поетесі-шістдесятниці та письменниці. Ліна Костенко — це людина, чия творчість стала частиною української душі.🫶🏼🇺🇦

Її слова — це не просто поезія. Це пам’ять, гідність, сила і правда, які проходять крізь покоління. Вона змогла зробити українську мову ще глибшою, ще сильнішою, ще більш живою — такою, що торкається серця.

Ми щиро дякуємо за кожен рядок, за кожну думку, за той світ, який вона створила і продовжує творити.

Многих і щасливих літ життя, пані Ліно!

10 березня — день пам’яті Тараса Григоровича Шевченка.Сьогодні минає 165 років від дня, коли відійшов у вічність поет, м...
10/03/2026

10 березня — день пам’яті Тараса Григоровича Шевченка.

Сьогодні минає 165 років від дня, коли відійшов у вічність поет, митець, і людина, яка ще в часи російської імперії сміливо говорила про свободу України!💙💛

Його слово було сильнішим за цензуру, а правда — голоснішою за імперські заборони.
Тарас Шевченко писав про гідність, про народ, про право українців бути вільними на своїй землі:

“І на оновленій землі
Врага не буде, супостата,
І буде син, і буде мати,
І будуть люди на землі.”
— поема «І Архімед, і Галілей» (1860)

Пам’ятаємо! Читаємо! Передаємо наступним поколінням!🇺🇦❤️

Вшануймо пам’ять цієї великої людини хвилиною мовчання…

Фото пам’ятника:
Пам’ятник Тарасу Шевченку розташований у самому серці Будапешта на площі Шевченка. Автор проєкту — Іван Микитюк. Пам’ятник відкрито у 2007 році.💙💛

9 березня народився видатний український поет, художник і мислитель — Тарас Григорович Шевченко 🇺🇦📚Його поезія — це не п...
09/03/2026

9 березня народився видатний український поет, художник і мислитель — Тарас Григорович Шевченко 🇺🇦📚

Його поезія — це не просто вірші. Це сила слова, правда і глибока любов до України. Минуло вже багато років, але його рядки й сьогодні звучать актуально та надихають нові покоління.

Збірка Кобзар стала справжнім символом української літератури та культури.

Сьогодні гарний привід відкрити «Кобзар», перечитати знайомі рядки або відкрити для себе нові твори поета.

📖 Читаємо українською.
Відкриваємо Шевченка знову і знову.

Пишіть у коментарях свої улюблені цитати з поезій Тараса Григоровича Шевченка.

А ми в свою чергу надсилаємо вам нашу улюблену цитату:

«Борітеся - поборете!
Вам Бог помагає! ».

Цитата з поеми І мертвим, і живим, і ненародженим… (1845).

20/02/2026
20/02/2026
Пам'ятаємо.Вибачте нам, що все так...А небо знову падає. Уперте -І тріпотить забитими крильми.Блаженні ті, що не пізнали...
20/02/2026

Пам'ятаємо.
Вибачте нам, що все так...

А небо знову падає. Уперте -
І тріпотить забитими крильми.
Блаженні ті, що не пізнали смерті,
Небесні вої сивої зими.

І плине час, а рани все відкриті,
Не гояться, хоч що ти не чини…
І паперові янголи на вітті
Безсило плачуть справжніми слізьми.

Читає вітер поминальну требу,
І стогнуть сни - розтрощені, в крові…
Пливе кача…
Тримайте, дітки, небо,
Над усіма, для кого ви – живі.

©Наталія Наталя Шевченко

20/02/2026

Cím

Budapest

Weboldal

Értesítések

Ha szeretnél elsőként tudomást szerezni Фундація української книги в Угорщині/Magyarországi Ukrán Könyv Alapítvány új bejegyzéseiről és akcióiról, kérjük, engedélyezd, hogy e-mailen keresztül értesítsünk. E-mail címed máshol nem kerül felhasználásra, valamint bármikor leiratkozhatsz levelezési listánkról.

A Vállalkozás Elérése

Üzenet küldése Фундація української книги в Угорщині/Magyarországi Ukrán Könyv Alapítvány számára:

Megosztás