Lisboa Lens

Lisboa Lens Hugo Lima - Passeios turísticos em Lisboa, pela História, Cultura, narrativas sociais e fotografia.

🇵🇹 A Casa dos Bicos, em Lisboa, simboliza o encontro entre tradição e modernidade. No local permanecem vestígios da Mura...
14/03/2026

🇵🇹 A Casa dos Bicos, em Lisboa, simboliza o encontro entre tradição e modernidade. No local permanecem vestígios da Muralha Romana de Lisboa e da Cerca Moura de Lisboa, lembrando as várias civilizações que marcaram a cidade. A sua fachada com pedras em forma de diamante inspira-se no Palazzo dei Diamanti em Itália, mostrando como a arquitetura nasce da cooperação e da inspiração entre culturas. Assim, o edifício adapta uma influência italiana ao contexto português, criando uma identidade própria, mas respeitando as suas raízes.

Hoje, a casa reforça a sua dimensão cultural ao acolher a Fundação José Saramago, dedicada ao escritor José Saramago que, tal como o edifício, também representa uma ponte cultural, com forte ligação afetiva à Espanha. A Casa dos Bicos torna-se, assim, um símbolo de diálogo entre história, arquitetura e cultura.

🇬🇧 Casa dos Bicos, in Lisbon, symbolizes the meeting of tradition and modernity. At the site, remains of the Roman Wall of Lisbon and the Moorish Wall still stand, reminding us of the different civilizations that shaped the city. Its façade, covered with diamond-shaped stones, was inspired by the Palazzo dei Diamanti in Italy, showing how architecture is born from cooperation and inspiration between cultures. In this way, the building adapts an Italian influence to the Portuguese context, creating its own identity while respecting its roots.

Today, the house reinforces its cultural role by hosting the José Saramago Foundation, dedicated to the writer José Saramago who, like the building itself, represents a cultural bridge, with a strong emotional connection to Spain. Casa dos Bicos thus becomes a symbol of dialogue between history, architecture and culture.

🇵🇹 Lisboa e o Rio de Janeiro partilham uma ligação que ultrapassa a cronologia histórica, Lisboa inspirou-se no Cristo R...
14/03/2026

🇵🇹 Lisboa e o Rio de Janeiro partilham uma ligação que ultrapassa a cronologia histórica, Lisboa inspirou-se no Cristo Redentor ao construir o seu Cristo Rei, e ambas as cidades partilham as calçadas com os mesmos padrões e materiais inspiradas na praça do Rossio. A ligação manifesta-se também numa identidade linguística e cultural profunda. A Portugal têm chegado vídeos de drone da favela da Rocinha e outros locais lindíssimos do Rio de Janeiro, Santa Catarina, São Paulo, Espirito Santo e tantas outras cidades e localidades desse Colosso que é o Brasil.

Parabéns pelas lindas fotos e videos que nos fazem chegar, e faço votos de quando vierem a Lisboa, se sintam em casa e cuidem desta que também é vossa cidade. Até já, e partilhem essas paisagens maravilhosas! Continuem livres e alegres, pois esse é o Brasil que queremos! Devido aos direitos de autor, não posso colocar, mas escrevo este post a escutar Gilberto Gil:

Alô, Rio de Janeiro, aquele abraço!
Todo o povo brasileiro, aquele abraço!

🇬🇧 Lisbon and Rio de Janeiro share a connection that goes beyond historical chronology; Lisbon was inspired by Christ the Redeemer when building its own Christ the King, and both cities share pavements with the same patterns and materials inspired by Rossio Square. This bond also manifests in a profound linguistic and cultural identity. Drone videos of the Rocinha favela and other beautiful locations in Rio de Janeiro, Santa Catarina, São Paulo, Espírito Santo, and so many other cities and places in this Colossus that is Brazil, have been reaching Portugal.

Congratulations on the beautiful photos and videos you send us. I hope that when you come to Lisbon, you feel at home and take care of this city, which is also yours. See you soon, and keep sharing those wonderful landscapes! Best regards.

🇵🇹 Além da beleza dos edifícios e monumentos, como o Elevador de Santa Justa, conhecer a história é também conhecer os s...
12/03/2026

🇵🇹 Além da beleza dos edifícios e monumentos, como o Elevador de Santa Justa, conhecer a história é também conhecer os seus autores. Raoul Mesnier de Ponsard (1848–1914) foi um engenheiro luso-francês nascido no Porto, responsável por algumas das mais emblemáticas soluções de mobilidade urbana em Portugal no final do século XIX. Filho de pais franceses, formou-se em engenharia numa época marcada pelo entusiasmo pelas estruturas metálicas e pela inovação técnica. Ao longo da sua formação e atividade profissional contactou com centros industriais e científicos de países como França, Suíça e Alemanha, onde as novas técnicas de engenharia se desenvolviam rapidamente. A sua carreira destacou-se sobretudo em Portugal, onde aplicou esses conhecimentos para responder aos desafios das cidades construídas em colinas. Entre as suas obras mais conhecidas estão o Elevador de Santa Justa, o Elevador da Glória, o Ascensor da Bica e o Ascensor do Lavra, em Lisboa, bem como o Bom Jesus do Monte Funicular, em Braga. Estas infraestruturas facilitaram a ligação entre diferentes níveis das cidades e tornaram-se símbolos duradouros da engenharia urbana portuguesa. O seu trabalho surgiu na mesma época em que engenheiros como Gustave Eiffel exploravam o potencial do ferro na arquitetura e na engenharia, refletindo o espírito da chamada “era do ferro”. A seu tempo, mostrarei as outras obras e estruturas nacionais pelas quais foi responsável Raul Ponsard.

🇬🇧 Beyond the beauty of buildings and monuments like The Santa Justa Elevator, knowing history also means knowing their creators. Raoul Mesnier de Ponsard (1848–1914) was a Luso-French engineer born in Porto who became responsible for some of the most emblematic urban mobility solutions in Portugal at the end of the 19th century. The son of French parents, he trained as an engineer during a period marked by enthusiasm for metal structures and technological innovation. During his education and professional activity, he came into contact with industrial and scientific centers in countries such as France, Switzerland, and Germany, where new engineering techniques were rapidly developing. His career stood out mainly in Portugal, where he applied this knowledge to address the challenges of cities built on hills. He is particularly known for his engineering work on Lisbon landmarks such as the Elevador de Santa Justa, the Elevador da Glória, the Ascensor da Bica and the Ascensor do Lavra, as well as the Bom Jesus do Monte Funicular in Braga. These structures helped connect different levels of the cities and became lasting symbols of Portuguese urban engineering. His work emerged during the same period when engineers such as Gustave Eiffel were exploring the potential of iron in architecture and engineering, reflecting the spirit of the so-called “Iron Age.” ✨
In due time, I will present the other national works and structures for which Raoul Ponsard was responsible.

🇵🇹 Espero que tenham tido um feliz Dia da Mulher, que se repita pelos restantes dias do ano! Que as amarras sociais se d...
08/03/2026

🇵🇹 Espero que tenham tido um feliz Dia da Mulher, que se repita pelos restantes dias do ano! Que as amarras sociais se desfaçam e que continuem a abraçar o mundo com o mesmo amor, dedicação e coragem. Obrigado.

🇬🇧 I hope you had a happy Women’s Day, and that it repeats throughout the rest of the year! May social constraints fade away, while you continue to embrace the world with the same love, dedication, and courage. Thank you.

🇵🇹 A margem do rio Tejo é um local perfeito para relaxamento e concentração antes de iniciar a sua jornada de fotografia...
04/03/2026

🇵🇹 A margem do rio Tejo é um local perfeito para relaxamento e concentração antes de iniciar a sua jornada de fotografia. Contacte-nos pelos nossos canais e obtenha acesso a um guia que o vai acompanhar, ajudar a encontrar inspiração, e garantir a segurança do seu equipamento enquanto se dedica a fotografar.

🇬🇧 The banks of the Tagus River are the perfect spot for relaxation and focus before starting your photography journey. Contact us through our channels and get access to a guide who will accompany you, help you find inspiration, and ensure the safety of your equipment while you focus on shooting.



🇵🇹 O Terreiro do Paço é um testemunho multicultural de resiliência, universalidade, elevação, ambição e hospitalidade. F...
01/03/2026

🇵🇹
O Terreiro do Paço é um testemunho multicultural de resiliência, universalidade, elevação, ambição e hospitalidade. Foi nesta praça que Lisboa recebeu o que de melhor o mundo teve e tem. Se no passado Lisboa recebeu especiarias, tapeçarias e metais preciosos, no presente recebe o verdadeiro valor, que são as pessoas de todo o mundo. Lisboa é feita de África, de Ásia e das Américas. Nas ruas sentem-se o ritmo africano, a alegria brasileira, a presença indiana, a cultura europeia que partiu, mas que também regressou mais rica, mais culta e com mais sabor. Lisboa é porta de saída e de entrada, Lisboa visita e quer ser visitada. Portugal é muito mais do que Lisboa, porque antes de viajar pelos diversos continentes, Lisboa foi composta e construída por gentes de todas as regiões de Portugal continental e das suas ilhas, que lhe emprestaram as suas tradições, as suas pessoas, o seu conhecimento, cultura, e História. Para conhecer Lisboa e as suas origens, reserve tempo para visitar outras regiões e tradições do País, começando pela incomparável e vibrante cidade do Porto, que tem no mercado do bolhão e na zona ribeirinha a sua alma, e de onde é originário o vinho do Porto. A região do Minho com as suas festas, trajes típicos e o saboroso caldo verde. A alheira de Mirandela e os Caretos de Podence na região de Trás-os-Montes. O conhecido e inigualável queijo da Serra da Estrela, o azeite, leitão à bairrada e ovos moles de Aveiro da Beira Alta, Beira Baixa e Beira Litoral. As festas de toiros e a sopa da Pedra do Ribatejo. O vinho moscatel, o choco frito e o mercado do livramento em Setúbal. As deliciosas migas alentejanas, tapetes de arraiolos e bonecos de Estremoz no Alentejo, ou o Medronho, frutos secos e a, rica em sabor, cataplana do Algarve. Todas estas tradições e iguarias em localizações envoltas por paisagens de cortar a respiração e gentes de valor que o vão saber receber. Quando visitar Lisboa, aproveite e vá mais além, conhecer o coração de Portugal.

Às pessoas das mencionadas regiões que queiram partilhar fotos das vossas iguarias ou tradições, sintam-se à vontade para o fazer nas minhas publicações, Lisboa são vocês e vocês são Portugal. Incluam a localização para que seja mais fácil chegar a vós.

🇬🇧
Terreiro do Paço is a multicultural testament to resilience, universality, elevation, ambition, and hospitality. It was in this square that Lisbon welcomed the best the world had and has to offer. If in the past Lisbon received spices, tapestries, and precious metals, today it receives the true value: people from all over the world. Lisbon is made of Africa, Asia, and the Americas. In the streets, one feels the African rhythm, the Brazilian joy, the Indian presence, and the European culture that departed, but also returned richer, more cultured, and with more flavor. Lisbon is both an exit and an entrance; Lisbon visits and wishes to be visited.
Portugal is much more than Lisbon because, before traveling across the various continents, Lisbon was composed and built by people from all regions of mainland Portugal and its islands, who lent it their traditions, their people, their knowledge, culture, and History. To know Lisbon and its origins, set aside time to visit other regions and traditions of the country, starting with the incomparable and vibrant city of Porto, which has its soul in the Bolhão Market and the riverside area, and is the birthplace of Port wine. The Minho region with its festivals, traditional costumes, and the savory caldo verde. The alheira of Mirandela and the Caretos of Podence in the Trás-os-Montes region. The famous and unparalleled Serra da Estrela cheese, the olive oil, leitão à Bairrada, and ovos moles from Aveiro in Beira Alta, Beira Baixa, and Beira Litoral. The bullfighting festivals and the sopa da Pedra (Stone Soup) of Ribatejo. The Moscatel wine, fried cuttlefish (choco frito), and the Livramento Market in Setúbal. The delicious Alentejo migas, Arraiolos carpets, and Estremoz clay figures in Alentejo, or the Medronho, dried fruits, and the flavor-rich cataplana of the Algarve. All these traditions and delicacies are set in locations surrounded by breathtaking landscapes and people of value who will know how to welcome you. When you visit Lisbon, take the opportunity to go further and discover the heart of Portugal.

🇵🇹 PortuguêsO Padrão dos Descobrimentos é um monumento com a forma da proa de uma Caravela pronta a zarpar, que represen...
16/02/2026

🇵🇹 Português
O Padrão dos Descobrimentos é um monumento com a forma da proa de uma Caravela pronta a zarpar, que representa a era das navegações, descobrimentos e mapeamento mundial. Ao seu redor podemos observar 33 figuras carregadas de simbolismo que vão desde os mais famosos navegadores e cavaleiros que encarnaram a nobreza e o espírito de conquista militar, mas também de intelectuais, clérigos e artistas da época, que representam a expansão da fé cristã, o conhecimento astronómico e a cultura.
A figura central é o Infante D. Henrique, que segura uma caravela em miniatura, símbolo do avanço tecnológico naval que permitiu estas viagens de longo curso e que tornou a armada Portuguesa uma das mais conhecidas da história. É possível subir ao topo, observar a vista de 360 graus, e ter uma imagem privilegiada de uma Rosa dos Ventos com 50m de diâmetro e o mapa mundo assinalado nos locais e anos em que os portugueses lá chegaram por mar.

🇬🇧 English
The Padrão dos Descobrimentos (Monument to the Discoveries) is shaped like the prow of a Caravel ready to set sail, representing the Age of Discovery and global mapping. It features 33 symbolic figures, ranging from world-famous explorers and knights who embodied nobility and the spirit of military conquest, to the intellectuals, clergy, and artists of the era who represent the expansion of the Christian faith, astronomical knowledge, and culture.
The central figure is Prince Henry the Navigator, holding a miniature caravel—a symbol of the naval technological advancement that enabled these long-distance voyages and made the Portuguese fleet one of the most renowned in history. Visitors can climb to the top for a 360-degree view, offering a privileged bird's-eye perspective of the 50-meter diameter Wind Rose and the world map marking the locations and years where the Portuguese first arrived by sea.

🇵🇹 Lisboa é conhecida como a cidade das 7 colinas e quem a quiser conhecer intimamente terá que caminhar por muitas das ...
15/02/2026

🇵🇹 Lisboa é conhecida como a cidade das 7 colinas e quem a quiser conhecer intimamente terá que caminhar por muitas das suas ruas íngremes, sentindo cada um dos seus becos e vielas estreitas. A experiência de estar em comunhão com séculos de história e tradição, no entanto, será como subir uma escadaria para o céu.

🇬🇧 Lisbon is known as the city of 7 hills, and those who wish to know it intimately will have to walk through many of its steep streets, feeling each of its narrow alleys and lanes. The experience of being in communion with centuries of history and tradition, however, will be like climbing a stairway to heaven.

🇵🇹Manter viva a tradição é também apoiar as pessoas e negócios locais, pois são elementos fundamentais na preservação do...
09/02/2026

🇵🇹
Manter viva a tradição é também apoiar as pessoas e negócios locais, pois são elementos fundamentais na preservação do património imaterial e da alma das cidades. Um exemplo é esta pequena loja em Alfama, onde o artista produz e pinta artesanalmente os seus azulejos, oferecendo a possibilidade de personalização.
Prefere o estilo dos azulejos clássicos em azul e branco ou gosta de peças com cores mais vibrantes?
🇬🇧
Keeping tradition alive also means supporting local people and businesses, as they are essential elements in preserving the intangible heritage and soul of our cities. A great example is this small shop in Alfama, where the artist handcrafts and paints tiles, offering the possibility of personalization.
Do you prefer the classic blue and white tile style, or do you like pieces with more vibrant colors?

Endereço

Lisbon

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Lisboa Lens publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para Lisboa Lens:

Compartilhar

Categoria