16/05/2026
ภารกิจมาส่งเจ้าตัวแสบเรียน
He’s growing up, while I’m making memories.
คำอ่าน: ฮีส โกรวิง อัพ, ไวล์ ไอ แอม เมคกิ้ง เมมโมรี่ส์.
แปล: ในขณะที่เขาค่อยๆ เติบโต ผมก็กำลังสะสมความทรงจำดีๆ ร่วมกับเขา
Intensive course วันที่ 2 ครับ
📚👦🏻 แอบดูอยู่ห่างๆ เห็นเขาตั้งใจพ่อก็ภูมิใจ ขอแชะภาพบันทึกเรื่องราวความทรงจำดีๆ ของเราสองคนไว้หน่อย ยิ่งโตยิ่งรู้เลยว่าถอดแบบกันมาเป๊ะๆ 📸👨🏻
สำนวนภาษาอังกฤษ กินใจวันนี้
✨[ สไตล์สำเนาถูกต้อง ]
Like father, like son. The apple doesn't fall far from the tree.
คำอ่าน: ไลค์ ฟาเธอร์, ไลค์ ซัน. ดิ แอปเปิ้ล ดัสน์ ฟอล ฟาร์ ฟรอม เดอะ ทรี.
แปล: ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น ถอดแบบคุณพ่อมาเป๊ะๆ เลย
The original and the remix. Spot the difference!
คำอ่าน: ดิ ออริจินัล แอนด์ เดอะ รีมิกซ์. สปอต เดอะ ดิฟเฟอเรนซ์!
แปล: เวอร์ชันต้นฉบับกับเวอร์ชันมิกซ์ใหม่ ไหนลองจับผิดภาพซิเหมือนตรงไหนบ้าง
Seeing double. He really is my mini-me.
คำอ่าน: ซีอิ้ง ดับเบิ้ล. ฮี เรียลลี่ อีส มาย มินิ-มี.
แปล: เหมือนเห็นตัวเองสองคน เจ้าตัวเล็กถอดแบบผมมาจริงๆ
[ สไตล์อบอุ่น ซาบซึ้ง ]
Two different generations, one unbreakable bond.
คำอ่าน: ทู ดิฟเฟอเรนท์ เจนเนอเรชั่นส์, วัน อันเบรกกะเบิ้ล บอนด์.
แปล: สองช่วงวัยที่แตกต่าง กับความผูกพันที่ไม่มีวันตัดขาด
He’s growing up, while I’m making memories.
คำอ่าน: ฮีส โกรวิง อัพ, ไวล์ ไอ แอม เมคกิ้ง เมมโมรี่ส์.
แปล: ในขณะที่เขาค่อยๆ เติบโต ผมก็กำลังสะสมความทรงจำดีๆ ร่วมกับเขา
The best view is watching my reflection grow every day.
คำอ่าน: เดอะ เบสต์ วิว อีส วอทชิ่ง มาย รีเฟลกชั่น โกร เอเวอรี่ เดย์.
แปล: ภาพที่สวยงามที่สุด คือการได้เห็นเงาสะท้อนของตัวเองเติบโตขึ้นในทุกวัน
[ สไตล์สั้นๆ เท่ๆ คูล ]
Generation gap? Not in this family.
คำอ่าน: เจนเนอเรชั่น แก๊ป? น็อต อิน ดิส แฟมิลี่.
แปล: ช่องว่างระหว่างวัยงั้นเหรอ? ไม่มีอยู่จริงในครอบครัวเรา
Past meets future. Keeping it cool.
คำอ่าน: พาสต์ มีตส์ ฟิวเจอร์. คีปปิ้ง อิท คูล.
แปล: เมื่ออดีตมาเจอกับอนาคต รักษาความเท่ไว้แบบคูณสอง
Different ages, same vibe.
คำอ่าน: ดิฟเฟอเรนท์ เอเจส, เซม ไวบ์.แปล: ต่างวัย แต่สไตล์และพลังงานเดียวกันเป๊ะ
#พ่อลูกคู่หู #สู้ๆนะลูกชาย