Joey 御旅匠/Masao

Joey 御旅匠/Masao 旅居日本,除了提供線上日語會話與檢定教學,也提供全日本餐廳訂位

免費介紹全日本租車、包車服務
協助飯店訂房與行前確認
LINE ID:
LINE ID: Joey0411

日文電話代溝通(由日本人協助聯絡)

費用/次: 300NTD (成功才收取費)

大家早安!今天早上看到這則新聞真的有點驚訝。沒想到遠在中東的局勢,居然會影響到我們在便利商店隨手可買的薯片。因為原料短缺,卡樂比(Calbee)宣布經典的口味包裝將變成「黑白雙色」。以前習以為常的繽紛包裝,現在看來竟然也變得珍貴了。另外,大...
14/05/2026

大家早安!今天早上看到這則新聞真的有點驚訝。沒想到遠在中東的局勢,居然會影響到我們在便利商店隨手可買的薯片。
因為原料短缺,卡樂比(Calbee)宣布經典的口味包裝將變成「黑白雙色」。以前習以為常的繽紛包裝,現在看來竟然也變得珍貴了。另外,大家喜愛的米樂餅乾(ミレー)大容量包裝也陸續停產,以後想買可能要多留意了。這些生活中的微小變化,都在提醒著我們,世界另一端的變動其實離我們並不遙遠。🥲
おはようございます!今朝のニュースで驚いたことがありました。中東情勢の影響でインク原料が不足し、なんとカルビーのポテトチップスが「白黒パッケージ」になるそうです。
当たり前だと思っていたカラフルなパッケージが、これからは少しずつ変わっていくのかもしれませんね。ミレービスケットのサイズ変更も重なり、日常の風景が少しずつ変化していくのを実感しています。遠い国の出来事が、実は私たちの生活に繋がっているんだと改めて感じさせられました。
大家最近在日本超市,有沒有發現什麼跟以前不太一樣的變化呢?
━━━━━━━━━━━━━━━
🇹🇼🇯🇵 移居福岡的台灣人日文家教
 國立東北大學大學院畢業
 線上/線下家教 20年以上
━━━━━━━━━━━━━━━
✅ 免費試教一次
👇 LINE ID:
https://line.me/ti/p/~
今日も良い一日をお過ごしください🌸
#日文家教 #線上日文家教 #日語檢定
#日語學習 福岡 台日

🟣 N1 / N2 新聞單字(今日版)📅 2026.05.141️⃣ 主導権(しゅどうけん)|N1中文意思:【主導權(掌握主控地位)】新聞短句:各社がAI市場の主導権を争っている。中文翻譯:各家公司正在爭奪 AI 市場主導權。💡 補充:→ ...
14/05/2026

🟣 N1 / N2 新聞單字(今日版)
📅 2026.05.14

1️⃣ 主導権(しゅどうけん)|N1

中文意思:【主導權(掌握主控地位)】

新聞短句:
各社がAI市場の主導権を争っている。

中文翻譯:
各家公司正在爭奪 AI 市場主導權。

💡 補充:
→ 主導権を握る(高頻)

2️⃣ 実証(じっしょう)|N1

中文意思:【實證(透過實驗驗證)】

新聞短句:
新技術の実証実験が始まった。

中文翻譯:
新技術的實證實驗已開始。

💡 補充:
→ 実証実験(固定搭配)

3️⃣ 最適化(さいてきか)|N1

中文意思:【最佳化(效率調整)】

新聞短句:
物流システムの最適化が進んでいる。

中文翻譯:
物流系統最佳化正在推進。

💡 補充:
→ AI分野超高頻

4️⃣ 台頭(たいとう)|N1

中文意思:【崛起(勢力抬頭)】

新聞短句:
新興メーカーの台頭が注目されている。

中文翻譯:
新興製造商的崛起受到關注。

💡 補充:
→ 新勢力の台頭

5️⃣ 高度化(こうどか)|N1

中文意思:【高度化(高階化)】

新聞短句:
サービスの高度化が求められている。

中文翻譯:
市場要求服務更加高階化。

💡 補充:
→ システム高度化

6️⃣ 量産(りょうさん)|N2

中文意思:【量產(大量生產)】

新聞短句:
半導体の量産体制が整った。

中文翻譯:
半導體量產體制已完成。

💡 補充:
→ 量産化(常考)

7️⃣ 提携(ていけい)|N2

中文意思:【合作(企業聯盟)】

新聞短句:
両社は業務提携を発表した。

中文翻譯:
兩家公司宣布業務合作。

💡 補充:
→ 業務提携(固定)

8️⃣ 革新(かくしん)|N1

中文意思:【革新(創新改革)】

新聞短句:
技術革新の速度が加速している。

中文翻譯:
技術革新的速度正在加快。

💡 補充:
→ 技術革新(超高頻)

9️⃣ 自動化(じどうか)|N2

中文意思:【自動化(省人化)】

新聞短句:
工場の自動化が進んでいる。

中文翻譯:
工廠自動化正在推進。

💡 補充:
→ 自動化設備

🎯【STEP 2|JLPT考點】

① 主導権
→ 常見考法:主導権を握る
→ 易錯點:不是單純「領導」

② 最適化
→ 同義字差異:
改善(改善)vs 最適化(效率最佳化)

③ 提携
→ 常見搭配:
業務提携/資本提携

最近日本新聞真的很常看到 AI 🤖但其實裡面的日文,沒有想像中難 😊像今天這些:・利用(使用)・更新(更新)・情報(資訊)・導入(導入)・便利(方便)其實每天生活都會用到。很多科技新聞,只是把生活日文講得比較正式而已 🇯🇵慢慢累積,你會突然...
14/05/2026

最近日本新聞真的很常看到 AI 🤖

但其實裡面的日文,
沒有想像中難 😊

像今天這些:

・利用(使用)
・更新(更新)
・情報(資訊)
・導入(導入)
・便利(方便)

其實每天生活都會用到。

很多科技新聞,
只是把生活日文講得比較正式而已 🇯🇵

慢慢累積,
你會突然發現:
自己開始看得懂日本新聞了。

日文不用很厲害
先學會用就好 😊

想慢慢學的話可以一起

LINE:

🟣 N1 / N2 新聞單字(今日版)📅 2026.05.131️⃣ 台頭(たいとう)|N1中文意思:【抬頭(勢力崛起)】新聞短句:新興企業の台頭が注目されている。中文翻譯:新創企業的崛起受到關注。💡 補充:→ 新勢力の台頭(高頻)2️⃣ ...
13/05/2026

🟣 N1 / N2 新聞單字(今日版)
📅 2026.05.13

1️⃣ 台頭(たいとう)|N1

中文意思:【抬頭(勢力崛起)】

新聞短句:
新興企業の台頭が注目されている。

中文翻譯:
新創企業的崛起受到關注。

💡 補充:
→ 新勢力の台頭(高頻)

2️⃣ 緩和(かんわ)|N2

中文意思:【緩和(放鬆限制)】

新聞短句:
規制緩和が進められている。

中文翻譯:
放寬管制正在推進。

💡 補充:
→ 緊張緩和(固定)

3️⃣ 収束(しゅうそく)|N1

中文意思:【局勢平息】

新聞短句:
混乱は収束に向かっている。

中文翻譯:
混亂正逐漸平息。

💡 補充:
→ 事態が収束する

4️⃣ 停滞(ていたい)|N2

中文意思:【停滯(沒有進展)】

新聞短句:
景気回復が停滞している。

中文翻譯:
景氣復甦陷入停滯。

💡 補充:
→ 交渉が停滞する

5️⃣ 波及(はきゅう)|N1

中文意思:【波及(影響擴散)】

新聞短句:
影響が地方にも波及している。

中文翻譯:
影響已擴散到地方。

💡 補充:
→ 全国に波及する

6️⃣ 難航(なんこう)|N1

中文意思:【進展困難】

新聞短句:
協議は難航している。

中文翻譯:
協商進展困難。

💡 補充:
→ 調整が難航する

7️⃣ 是正(ぜせい)|N1

中文意思:【糾正(修正問題)】

新聞短句:
格差是正が求められている。

中文翻譯:
社會要求改善差距問題。

💡 補充:
→ 不正を是正する

8️⃣ 再編(さいへん)|N1

中文意思:【重新整編】

新聞短句:
業界再編の動きが加速している。

中文翻譯:
產業重組正在加速。

💡 補充:
→ 組織再編(固定)

9️⃣ 打撃(だげき)|N1

中文意思:【打擊(重大衝擊)】

新聞短句:
物価高が家計に打撃を与えている。

中文翻譯:
物價高漲正衝擊家庭支出。

💡 補充:
→ 大きな打撃を受ける

━━━━━━━━━━━━━━━

🎯【STEP 2|JLPT考點】

① 台頭
→ 常見搭配:
新勢力の台頭/中国企業の台頭

→ 易錯點:
不是單純「出現」,而是「勢力崛起」

② 波及
→ 同義字差異:
波及(影響擴散)vs 拡大(單純變大)

③ 難航
→ 常見考法:
協議が難航する/交渉が難航する

🟢 N3~N5 新聞單字(今日版)📅 2026.05.131️⃣ 事故(じこ)意思:【事故】簡單例句:駅で事故がありました。中文翻譯:車站發生事故了。💡 小提醒:→ 日本新聞超常出現。2️⃣ 確認(かくにん)意思:【確認】簡單例句:時間を確...
13/05/2026

🟢 N3~N5 新聞單字(今日版)
📅 2026.05.13

1️⃣ 事故(じこ)

意思:【事故】

簡單例句:
駅で事故がありました。

中文翻譯:
車站發生事故了。

💡 小提醒:
→ 日本新聞超常出現。

2️⃣ 確認(かくにん)

意思:【確認】

簡單例句:
時間を確認します。

中文翻譯:
確認時間。

💡 小提醒:
→ 工作、生活都常用。

3️⃣ 注意(ちゅうい)

意思:【注意、小心】

簡單例句:
足元に注意してください。

中文翻譯:
請注意腳下。

💡 小提醒:
→ 車站廣播常聽到。

4️⃣ 発生(はっせい)

意思:【發生】

簡單例句:
トラブルが発生しました。

中文翻譯:
發生問題了。

💡 小提醒:
→ 新聞常用正式說法。

5️⃣ 影響(えいきょう)

意思:【影響】

簡單例句:
電車に影響が出ています。

中文翻譯:
影響到電車了。

💡 小提醒:
→ 天氣新聞超常見。

6️⃣ 対応(たいおう)

意思:【應對、處理】

簡單例句:
スタッフが対応しています。

中文翻譯:
工作人員正在處理。

💡 小提醒:
→ 工作日文必學。

7️⃣ 安全(あんぜん)

意思:【安全】

簡單例句:
安全が大切です。

中文翻譯:
安全很重要。

💡 小提醒:
→ 日本很重視安全。

8️⃣ 避難(ひなん)

意思:【避難】

簡單例句:
すぐ避難してください。

中文翻譯:
請立刻避難。

💡 小提醒:
→ 地震新聞常看到。

9️⃣ 警報(けいほう)

意思:【警報】

簡單例句:
警報が出ました。

中文翻譯:
發布警報了。

💡 小提醒:
→ 天氣 App 常看到。

━━━━━━━━━━━━━━━
🎯 今天學這3個就好

① 確認
→ 工作、約時間都常用。
例:予約を確認する

② 注意
→ 日本人超常講。
例:気をつけてください

③ 対応
→ 正式版的「處理」。
例:すぐ対応します

👉 社會新聞其實很多都是生活日文。

おはようございます!大家早安呀 😄昨晚看電視被燒到,今天馬上衝去買! 說到日本便利商店 LAWSON 的靈魂,絕對是「炸雞君」了吧?雖然口味推陳出新,但這次電視特別介紹的「酥脆口味(サクッとから揚げクン)」真的讓我心心念念。 外帶回家慢慢享...
13/05/2026

おはようございます!大家早安呀 😄
昨晚看電視被燒到,今天馬上衝去買!
 
說到日本便利商店 LAWSON 的靈魂,絕對是「炸雞君」了吧?
雖然口味推陳出新,但這次電視特別介紹的「酥脆口味(サクッとから揚げクン)」真的讓我心心念念。
 
外帶回家慢慢享用,一咬下去那個皮真的酥脆到不行,而且重點是不油膩,鹹度拿捏得剛剛好✨。這份簡單的美味,真的能讓一整天的疲憊都煙消雲散呢。
 
大家在日本 LAWSON 最愛的炸雞口味是哪一種呢?歡迎留言跟我分享你的口袋名單!
 
テレビ番組で紹介されているのを見て、ずっと気になっていたローソンの「サクッとから揚げクン」‼️
 
色々な味のバリエーションがありますが、今回はテレビの影響で迷わずこの味を選びました。自宅でゆっくりいただいたのですが、まわりのサクサク感がたまりません😊 油っぽくなくて、程よい塩味が絶妙✨。やっぱり定番の美味しさは裏切りませんね👍
 
皆さんの好きな「から揚げクン」のフレーバーは何ですか?ぜひコメントで教えてください🌸
 
━━━━━━━━━━━━━━━
🇹🇼🇯🇵 移居福岡的台灣人日文家教
 國立東北大學大學院畢業
 線上/線下家教 20年以上
━━━━━━━━━━━━━━━
✅ 免費試教一次
👇 LINE ID:
https://line.me/ti/p/~
今日も良い一日をお過ごしください🌸
#日文家教 #線上日文家教 #日語檢定
#日語學習 福岡 台日

🟣 N1 / N2 新聞單字(今日版)📅 2026.05.121️⃣ 撤廃(てっぱい)|N1中文意思:【撤廢(正式取消)】新聞短句:政府は一部規制の撤廃を決定した。中文翻譯:政府決定撤廢部分管制。💡 補充:→ 規制撤廃(超高頻)2️⃣ 停滞...
12/05/2026

🟣 N1 / N2 新聞單字(今日版)
📅 2026.05.12

1️⃣ 撤廃(てっぱい)|N1

中文意思:【撤廢(正式取消)】

新聞短句:
政府は一部規制の撤廃を決定した。

中文翻譯:
政府決定撤廢部分管制。

💡 補充:
→ 規制撤廃(超高頻)

2️⃣ 停滞(ていたい)|N2

中文意思:【停滯(卡住沒進展)】

新聞短句:
景気回復が停滞している。

中文翻譯:
景氣復甦陷入停滯。

💡 補充:
→ 交渉が停滞する

3️⃣ 是正(ぜせい)|N1

中文意思:【糾正(修正問題)】

新聞短句:
格差是正が求められている。

中文翻譯:
社會要求改善貧富差距。

💡 補充:
→ 不正を是正する

4️⃣ 介入(かいにゅう)|N1

中文意思:【介入(出手干預)】

新聞短句:
政府が市場に介入した。

中文翻譯:
政府介入市場。

💡 補充:
→ 市場介入(常見)

5️⃣ 緩和(かんわ)|N2

中文意思:【緩和(放鬆限制)】

新聞短句:
規制緩和が進められている。

中文翻譯:
放寬管制正在推進。

💡 補充:
→ 緊張緩和(高頻)

6️⃣ 再編(さいへん)|N1

中文意思:【重新整編】

新聞短句:
業界再編の動きが加速している。

中文翻譯:
產業重組動向正在加速。

💡 補充:
→ 組織再編(固定)

7️⃣ 波及(はきゅう)|N1

中文意思:【波及(影響擴散)】

新聞短句:
影響が地方にも波及している。

中文翻譯:
影響也擴散到地方。

💡 補充:
→ 全国に波及する

8️⃣ 難航(なんこう)|N1

中文意思:【進展困難】

新聞短句:
協議は難航している。

中文翻譯:
協商進展困難。

💡 補充:
→ 交渉が難航する(固定)

9️⃣ 収束(しゅうそく)|N1

中文意思:【局勢平息】

新聞短句:
混乱は収束に向かっている。

中文翻譯:
混亂正逐漸平息。

💡 補充:
→ 事態が収束する

━━━━━━━━━━━━━━━

🎯【STEP 2|JLPT考點】

① 撤廃
→ 常見考法:規制撤廃/制度撤廃
→ 易錯點:不是「暫停」,而是「正式取消」

② 波及
→ 同義字差異:
波及(影響擴散)vs 拡大(單純變大)

③ 難航
→ 常見搭配:
協議が難航する/調整が難航する

🟢 N3~N5 新聞單字(今日版)📅 2026.05.121️⃣ 物価(ぶっか)意思:【物價】簡單例句:物価が上がっています。中文翻譯:物價正在上漲。💡 小提醒:→ 日本新聞最近很常看到。2️⃣ 値上げ(ねあげ)意思:【漲價】簡單例句:パン...
12/05/2026

🟢 N3~N5 新聞單字(今日版)
📅 2026.05.12

1️⃣ 物価(ぶっか)

意思:【物價】

簡單例句:
物価が上がっています。

中文翻譯:
物價正在上漲。

💡 小提醒:
→ 日本新聞最近很常看到。

2️⃣ 値上げ(ねあげ)

意思:【漲價】

簡單例句:
パンが値上げしました。

中文翻譯:
麵包漲價了。

💡 小提醒:
→ 超市很常看到。

3️⃣ 節約(せつやく)

意思:【節省】

簡單例句:
電気を節約します。

中文翻譯:
節省用電。

💡 小提醒:
→ 日本人最近很常說。

4️⃣ 負担(ふたん)

意思:【負擔】

簡單例句:
生活の負担が増えました。

中文翻譯:
生活負擔增加了。

💡 小提醒:
→ 新聞常搭配「増える」。

5️⃣ 支払う(しはらう)

意思:【支付】

簡單例句:
カードで支払います。

中文翻譯:
用卡付款。

💡 小提醒:
→ 旅行也超常用。

6️⃣ 増える(ふえる)

意思:【增加】

簡單例句:
お客さんが増えました。

中文翻譯:
客人增加了。

💡 小提醒:
→ 很多新聞都會看到。

7️⃣ 下がる(さがる)

意思:【下降】

簡單例句:
値段が下がりました。

中文翻譯:
價格下降了。

💡 小提醒:
→ 跟「上がる」一起記。

8️⃣ 発表(はっぴょう)

意思:【發表】

簡單例句:
新しい情報を発表しました。

中文翻譯:
發表了新資訊。

💡 小提醒:
→ 新聞超高頻。

9️⃣ 不安(ふあん)

意思:【不安、擔心】

簡單例句:
将来が不安です。

中文翻譯:
對未來感到不安。

💡 小提醒:
→ 日本人很常用。

━━━━━━━━━━━━━━━
🎯 今天學這3個就好

① 値上げ
→ 商店、超市很常看到。
例:また値上げした。

② 節約
→ 省錢、省電都可以用。
例:電気を節約する。

③ 支払う
→ 付款時超常用。
例:カードで支払います。

👉 經濟新聞其實很多都是生活日文。

前幾天台灣的姪子來福岡玩,陪他逛街時意外發現了寶物!是石村萬盛堂「鶴乃子」的季節限定抹茶口味✨。這次使用的是我們九州自豪的「八女茶」。因為台灣家人一直很喜歡日本綠茶和抹茶,當下就決定買來當伴手禮。沒想到這限定款超級搶手,昨天回店裡看,大盒的...
12/05/2026

前幾天台灣的姪子來福岡玩,陪他逛街時意外發現了寶物!是石村萬盛堂「鶴乃子」的季節限定抹茶口味✨。
這次使用的是我們九州自豪的「八女茶」。因為台灣家人一直很喜歡日本綠茶和抹茶,當下就決定買來當伴手禮。沒想到這限定款超級搶手,昨天回店裡看,大盒的已經掃空,小盒也只剩最後 3 盒💦,真的是「滑壘」才搶到最後幾份!網路上也顯示售罄了,幸好有果斷入手。
那種蓬鬆柔軟的口感,配上高雅的抹茶內餡,真的是很有質感和菓子。大家最近來福岡,如果有看到它,記得先下手為強喔!
先日、台湾から遊びに来ていた甥っ子と一緒に、福岡の老舗「石村萬盛堂」へ。そこで見つけたのが、季節限定の抹茶味「鶴乃子」です✨。
地元・福岡の八女茶が贅沢に使われています。台湾では日本の抹茶や緑茶がとても人気なので、家族へのお土産に即決しました。昨日改めてお店を覗いてみると、大きいサイズは完売、小さいサイズも残り3つという人気ぶり💦。ネットでも完売していたので、急いで購入して正解でした!
ふわふわの生地に上品な抹茶餡が詰まっていて、まさに至福の味わい。福岡の春を感じる素敵な和菓子ですね。
大家去日本旅遊時,最想帶回家的期間限定伴手禮是什麼呢?歡迎在留言區跟我分享!
━━━━━━━━━━━━━━━
🇹🇼🇯🇵 移居福岡的台灣人日文家教
 國立東北大學大學院畢業
 線上/線下家教 20年以上
━━━━━━━━━━━━━━━
✅ 免費試教一次
👇 LINE ID:
https://line.me/ti/p/~
今日も良い一日をお過ごしください🌸
#日文家教 #線上日文家教 #日語檢定
#日語學習 福岡 台日

住所

福岡
Fukuoka-shi, Fukuoka
8140112

アラート

Joey 御旅匠/Masaoがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Joey 御旅匠/Masaoにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー