Jacopo Ibello Turismo Industriale

Jacopo Ibello Turismo Industriale Meet the culture of industry! The group still exists and has more than 1.000 members: www.facebook.com/groups/195213083846846

Save Industrial Heritage is an association of enthusiasts and professionals who want to put together their backgrounds and experiences, to enhance the industrial culture at local, national and international level. SIH was born in 2011 as a virtual group and has become the benchmark on Facebook for people interested in industrial heritage from all over the world, inspiring the creation of many other groups.

Un patrimonio industriale di macchinari unico nel suo genere, buttato via per nulla.
23/05/2025

Un patrimonio industriale di macchinari unico nel suo genere, buttato via per nulla.

Va verso la chiusura il negozio Eataly sorto all’interno della stazione frigorifera degli ex Magazzini generali a Verona sud, nel... Scopri di più

02/05/2025
www.saveindustrialheritage.org🇮🇹 🇬🇧Nel 1876 l'ingegnere inglese William Lindley progettò per conto del municipio di Vars...
28/04/2025

www.saveindustrialheritage.org

🇮🇹 🇬🇧

Nel 1876 l'ingegnere inglese William Lindley progettò per conto del municipio di Varsavia un moderno sistema di fognature e di fornitura idrica. Si tratta di uno dei più antichi sistemi del genere ancora in funzione, costruito tra il 1883 e il 1926. Nel 1933 venne inaugurato l'impianto di filtraggio rapido, costruito in stile Art Déco, operativo ancora oggi e occasionalmente visitabile.

In 1876, the English engineer William Lindley designed a modern sewerage and water supply system for the city of Warsaw. It is one of the oldest, still active systems of its kind, built between 1883 and 1926. In 1933, the rapid filtration plant, built in the Art Deco style, was opened, which is still operational today and can occasionally be visited.

Zespół Stacji Filtrów Williama Lindleya
Wodociągi Warszawskie
Warszawa (PL)

www.saveindustrialheritage.orgFondata nel 1862, la fabbrica di lievito e distilleria Hagspihl rimase per oltre un secolo...
23/04/2025

www.saveindustrialheritage.org

Fondata nel 1862, la fabbrica di lievito e distilleria Hagspihl rimase per oltre un secolo una delle principale industrie di Görlitz. Chiusa dopo la riunificazione del 1990, ospita oggi Rabryka, un grande centro culturale giovanile/
Founded in 1862, the Hagspihl yeast factory and distillery was one of the main industries in Görlitz for more than a century. Closed after the reunification in 1990, it now houses Rabryka, a large youth cultural centre

Presshefe- und Korn-Spiritusfabrik Hagspihl & Comp./ VEB Hefefabrik Bramsch
RABRYKA
Görlitz (D)

Netzwerk Industriekultur Görlitz

www.saveindustrialheritage.org🇮🇹 🇬🇧Sul finire del XIX secolo le città di Portugalete e Getxo, dirimpettaie sulle rive de...
12/04/2025

www.saveindustrialheritage.org

🇮🇹 🇬🇧

Sul finire del XIX secolo le città di Portugalete e Getxo, dirimpettaie sulle rive del Nervion, cercavano un modo per collegarsi: bisognava evitare di bloccare il corso del fiume, percorso da tantissime imbarcazioni ogni giorno ma, allo stesso tempo, non c'era lo spazio per costruire delle rampe molto lunghe, necessarie per un ponte molto alto.
L'architetto basco Alberto de Palacio e l'ingegnere francese Ferdinand Arnodin proposero l'idea innovativa di un ponte trasportatore: una struttura fissa da cui pende un pezzo di strada, su cui trovano posto persone e veicoli, che si muove da una parte all'altra.
Nel 1893 venne quindi costruito il Ponte di Biscaglia, meraviglia dell'ingegneria che da allora è quotidianamente in uso, venendo interrotto solo durante i quattro anni della Guerra Civile. Nel 2006 l'UNESCO lo ha riconosciuto Patrimonio Mondiale dell'Umanità.

At the end of the 19th century, the towns of Portugalete and Getxo, opposite each other on the banks of the Nervion, were looking for a way to connect themselves: they had to avoid blocking the course of the river, crossed by so many boats every day, but at the same time, there was no space to build very long ramps, necessary for a very high bridge.
The Basque architect Alberto de Palacio and the French engineer Ferdinand Arnodin proposed the innovative idea of ​​a transporter bridge: a fixed structure from which a piece of road hangs, on which people and vehicles are placed, which moves from one side to the other.
In 1893, the Biscay Bridge was built, a marvel of engineering that has been in daily use ever since, being interrupted only during the four years of the Civil War. In 2006, UNESCO recognized it as a World Heritage Site.

Bizkaiko zubia
Portugalete (E)

Puente Bizkaia
Patrimonio Industrial Vasco / avpiop-iohlee

Quando la cultura d'impresa e la sega mentale si confondono.
08/04/2025

Quando la cultura d'impresa e la sega mentale si confondono.

www.saveindustrialheritage.org🇮🇹 🇬🇧Nel XIX secolo, alle pendici del Monte Amiata, iniziò lo sfruttamento dei giacimenti ...
05/04/2025

www.saveindustrialheritage.org

🇮🇹 🇬🇧

Nel XIX secolo, alle pendici del Monte Amiata, iniziò lo sfruttamento dei giacimenti di cinabro, il minerale da cui si estrae il mercurio. Nel 1897 un gruppo di imprenditori tedeschi fondò una società per la costruzione di una miniera e uno stabilimento industriale nei pressi dell'antico borgo di Abbadia San Salvatore.
Nel complesso avveniva il ciclo produttivo completo, dall'estrazione nelle gallerie sotterranee fino alla cottura nei forni del cinabro e all'imbombolamento del mercurio. Nel primo ventennio del Novecento la miniera di Abbadia, rappresentava un quarto della produzione mondiale di mercurio.
Le attività furono chiuse definitivamente nel 1977 e, a partire dagli anni 2000, il mercurio è stato progressivamente messo al bando per la sua tossicità. La miniera di Abbadia è diventata un parco museo dove conoscere la tecnologia e la storia legata a questo elemento chimico e al suo rapporto con l'uomo.

In the 19th century, on the slopes of Mount Amiata, the exploitation of cinnabar deposits, the mineral from which mercury is extracted, began. In 1897, a group of German businessmen founded a company for the construction of a mine and an industrial plant near the old village of Abbadia San Salvatore.
The entire production cycle took place in the complex, from extraction in underground tunnels to cooking the cinnabar in the ovens and bottling the mercury. Between 1900 and 1920, the Abbadia mine accounted for a quarter of the world's mercury production.
The activities were closed permanently in 1977 and, starting from the 2000s, mercury was progressively banned due to its toxicity. The Abbadia mine has become a museum park where you can learn about the technology and history linked to this chemical element and its relationship with the human society.

Società delle Miniere di Mercurio del Monte Amiata
Parco Museo Minerario
Abbadia San Salvatore (I)

www.saveindustrialheritage.orgSchwebebahn & Sonnborner EisenbahnbrückeWuppertal (D)Die Wuppertaler Schwebebahn Museum In...
01/04/2025

www.saveindustrialheritage.org

Schwebebahn & Sonnborner Eisenbahnbrücke

Wuppertal (D)

Die Wuppertaler Schwebebahn
Museum Industriekultur Wuppertal
WSW Wuppertaler Stadtwerke GmbH

www.saveindustrialheritage.org🇮🇹 🇬🇧Il piccolo deposito tramviario di Wartau venne aperto nel 1898 insieme alla linea che...
28/03/2025

www.saveindustrialheritage.org

🇮🇹 🇬🇧

Il piccolo deposito tramviario di Wartau venne aperto nel 1898 insieme alla linea che collegava Höngg, piccolo villaggio di viticoltori, con Zurigo. Rimase operativo fino al 1924, quando l'azienda tramviaria zurighese prese in mano la gestione della linea. Nel 1989 accolse la collezione di mezzi dell'associazione per il Museo dei Tram di Zurigo fino al 2007, quando venne aperta la sede attuale. Oggi il deposito serve da officina e negozio per l'associazione, oltre ad ospitare eventi e concerti.

The small Wartau tram depot was opened in 1898 together with the line connecting Höngg, a small village of winemakers, with Zurich. It remained operational until 1924, when the Zurich tram company took over the management of the line. From 1989 it hosted the association's collection of vehicles for the Zurich Tram Museum until 2007, when the current location was opened. Today the warehouse serves as a workshop and shop for the association, as well as a venue for events and concerts.

Tramdepot Wartau
Zürich (CH)

VBZ Züri-Linie
Tram-Museum Zürich

Indirizzo

Bologna
40128

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Jacopo Ibello Turismo Industriale pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Contatta L'azienda

Invia un messaggio a Jacopo Ibello Turismo Industriale:

Condividi