Venice Guided Tours

Venice Guided Tours I am a qualified tourist guide for Venice and lagoon in English, German and Italian.

Ich bin eine genehmigte Stadtführerin für Venedig und die Lagune.

Sono una guida turistica abilitata per Venezia e laguna.

Sono una guida turistica abilitata per Venezia e laguna. Buon giorno,
I am a qualified tourist guide for Venice and lagoon in English, German and Italian.
Willkommen, ich bin eine genehmigte Stadtführerin für Venedig und Lagune auf Deutsch, Englisch und Deutsch.

Another recommendation: the Michael Armitage exhibition at Palazzo Grassi, on view until 10 January 2027.Read more hereh...
30/05/2026

Another recommendation: the Michael Armitage exhibition at Palazzo Grassi, on view until 10 January 2027.
Read more here

https://galeriemagazine.com/michael-armitage-opens-the-door-to-his-studio-in-nairobi/
+++
Ein weiterer Tipp: die Ausstellung von Michael Armitage im Palazzo Grassi, zu sehen bis zum 10. Januar 2027.

Mehr Informationen hier
+++

Un altro suggerimento: la mostra di Michael Armitage a Palazzo Grassi, visitabile fino al 10 gennaio 2027.
Scopri di più qui.

Living in Venice, it is easy to forget how generously beautiful the Venetian mainland is. Along the Brenta Riviera, in M...
29/05/2026

Living in Venice, it is easy to forget how generously beautiful the Venetian mainland is. Along the Brenta Riviera, in Malcontenta, stands one of Palladio’s most celebrated villas: a masterpiece of harmony and proportion, enriched by Zelotti’s frescoes and surrounded by the intense fragrance of blooming jasmine. A place where art, architecture, and landscape exist in perfect balance.
+++
Wer in Venedig lebt, vergisst leicht, wie reich das venezianische Festland an Schönheit ist. Entlang der Brenta-Riviera, in Malcontenta, erhebt sich eine der berühmtesten Villen Palladios: ein Meisterwerk von Harmonie und Proportion, bereichert durch die Fresken Zelottis und umgeben vom intensiven Duft blühenden Jasmins. Ein Ort, an dem Kunst, Architektur und Landschaft in vollkommenem Einklang miteinander stehen.
+++
Vivendo a Venezia, capita di dimenticare quanto la terraferma veneta sia altrettanto generosa di bellezza. Lungo la Riviera del Brenta, a Malcontenta, sorge una delle più celebri ville del Palladio: un capolavoro di armonia e proporzione, arricchito dagli affreschi di Zelotti e circondato dal profumo intenso dei gelsomini in fiore. Un luogo dove arte, architettura e paesaggio dialogano in perfetto equilibrio.

Street art arrives in Venice, at Piazzale Roma: around a dozen rubbish bins have been decorated by the artist Mr Clay.He...
28/05/2026

Street art arrives in Venice, at Piazzale Roma: around a dozen rubbish bins have been decorated by the artist Mr Clay.

He is a local artist from Marcon, whose works often feature a rectangular figure. He calls them “the hallucinated ones” and describes them as an ironic representation of society: “an invitation to enrich our lives with the vibrant and positive energy of the rainbow. This may not solve the conflicts of the world, but it is a way to encourage reflection.”
Personally, I love colours, and for this reason I find these artworks cheerful, original and funny.
Which is your favourite one?
+++
Street Art kommt nach Venedig, auf den Piazzale Roma: Rund ein Dutzend Mülleimer wurden vom Künstler Mr Clay gestaltet.

Es handelt sich um einen lokalen Künstler aus Marcon, in dessen Werken häufig eine rechteckige Figur erscheint. Er nennt sie „die Halluzinierten“ und beschreibt sie als eine ironische Darstellung der Gesellschaft: „eine Einladung, unser Leben mit der lebendigen und positiven Energie des Regenbogens zu bereichern. Das wird die Konflikte der Welt zwar nicht lösen, aber es ist eine Möglichkeit, zum Nachdenken anzuregen.“
Ich persönlich liebe Farben und finde diese Werke deshalb fröhlich und originell!
Welche Figur finden Sie am Schönsten?

+++
La street art arriva a Venezia, a Piazzale Roma: una dozzina di cestini della spazzatura decorati dall’artista Mr Clay.

Si tratta di un artista locale, di Marcon nella cui opere primeggia una figura rettangolare. Lui li definisce ‘gli allucinati e sono una rappresentazione ironica della società … un invito ad arricchire le nostre vite con la vibrante e positiva energia dell’arcobaleno. Non sarà questo a risolvere i conflitti del mondo, ma è un modo per stimolare una riflessione’.

A me piacciono molto i colori e pertanto li trovo allegri e divertenti!

Quale è il tuo preferito?

Today marked the 50th edition of the Voga Longa, long row, in the Venice lagoon, held under glorious summer weather with...
24/05/2026

Today marked the 50th edition of the Voga Longa, long row, in the Venice lagoon, held under glorious summer weather with bright sunshine and clear blue sky.
There was a strong participation of foreign boats, while the presence of Venetians seemed more limited.
+++
Heute fand doe 50. Voga Longa, langes Rudern, in der Lagune von Venedig statt, begleitet von sommerlichem Wetter, Sonnenschein und blauem Himmel. Zahlreiche ausländische Boote nahmen teil, während vergleichsweise wenige Venezianer auf am Ufer leider vertreten waren.
+++
Oggi si è svolta la 50ª edizione della Voga Longa nella laguna di Venezia, accompagnata da un clima estivo, sole splendente e cielo terso. Grande partecipazione di imbarcazioni straniere, mentre la presenza dei veneziani è apparsa anche dalle rive più contenuta.

Fino al 19 luglio 2026, a Padova, una mostra affascinante dedicata al mondo di M. C. Escher, arricchita da una sezione i...
23/05/2026

Fino al 19 luglio 2026, a Padova, una mostra affascinante dedicata al mondo di M. C. Escher, arricchita da una sezione immersiva e virtuale particolarmente divertente.
Conosciamo tutti le sue tassellature, i paradossi geometrici e le illusioni ottiche: artista incisore, grafico e quasi “matematico”, Escher era anche un grande amante dell’Italia. Vedere dal vivo le sue xilografie e litografie rende questa mostra interessante.
+++
Until July 19, 2026, in Padova, an engaging exhibition dedicated to the world of M. C. Escher, enriched by a fun and immersive virtual section.
We all know his tessellations, geometric paradoxes, and optical illusions: an engraver, graphic artist, and almost a “mathematician,” Escher was also a great lover of Italy. But seeing his woodcuts and lithographs in person makes this exhibition worth visiting.
+++
Bis zum 19. Juli 2026 findet in Padova eine faszinierende Ausstellung über die Welt von M. C. Escher statt, ergänzt durch einen unterhaltsamen und immersiven virtuellen Bereich.
Wir alle kennen seine Tessellationen, geometrischen Paradoxien und optischen Täuschungen: Als Grafiker, Kupferstecher und beinahe „Mathematiker“ war Escher auch ein großer Liebhaber Italiens. Seine Holzschnitte und Lithografien jedoch persönlich zu sehen, macht diese Ausstellung sehenswert.

another great occasion to visit another Venetian palazzo Palazzo Van Axel during this collateral event with the Chinese ...
20/05/2026

another great occasion to visit another Venetian palazzo Palazzo Van Axel during this collateral event with the Chinese artist Xiaobai

“Alchemical Universe” marks the first time Su Xiaobai has mounted a collateral exhibition at the Venice Biennale

another installation ot to be missed
18/05/2026

another installation ot to be missed

Wallace Chan returns to Venice during the 61st Venice Biennale for an exhibition inside the allusive Chapel of Santa Maria della Pietà

Would you like to visit Doge's Palace at sunset, while the music of the orchestras from the cafés in Piazza San Marco dr...
14/05/2026

Would you like to visit Doge's Palace at sunset, while the music of the orchestras from the cafés in Piazza San Marco drifts through its windows?
Would you like to wander almost alone through the vast courtyard or the magnificent Hall of the Great Council?
Then join me for an evening visit on a Friday or Saturday at 9:00 pm!
From Friday, May 1 to Saturday, September 26, 2026, Doge's Palace (together with the Museo Correr) will remain open until 11:00 pm, with last admission at 10:00 pm.
+++
Möchten Sie Musik der Orchester aus den Cafés am Piazza San Marco durch die Fenster klingt?
Möchten Sie fast allein durch den großen Innenhof oder den prachtvollen Saal des Großen Rates schlendern?
Dann begleite ich Sie gerne zu einer gemeinsamen Abendführung — freitag- oder samstagabends um 21 Uhr!
Von Freitag, dem 1. Mai, bis Samstag, dem 26. September 2026, bleibt der Dogenpalast (sowie das Museo Correr) bis 23:00 Uhr geöffnet; letzter Einlass ist um 22:00 Uhr.
+++
Vorresti visitare Palazzo Ducale quando il sole tramonta e dalle finestre si diffonde la musica delle orchestre dei caffè di Piazza San Marco?
Vorresti passeggiare quasi da solo nel grande cortile o nella maestosa Sala del Maggior Consiglio?
Allora ti aspetto per una visita insieme, il venerdì o il sabato sera, alle ore 21!
Dal venerdì 1° maggio a sabato 26 settembre 2026, infatti, Palazzo Ducale (e il Museo Correr) sarà aperto fino alle ore 23.00, con ultimo ingresso alle 22.00.

Glass artist Dale Chihuly returns to Venice 30 years after his first exhibition, with three installations along the Gran...
13/05/2026

Glass artist Dale Chihuly returns to Venice 30 years after his first exhibition, with three installations along the Grand Canal, including End of the Day Chandelier.
He will also be in Murano this September for The Venice Glass Week. Looking forward to meeting him.
+++
Der Glaskünstler Dale Chihuly kehrt 30 Jahre nach seiner ersten Ausstellung nach Venice zurück – mit drei Installationen entlang des Canal Grande, darunter End of the Day Chandelier.
Im September wird er außerdem in Murano zur The Venice Glass Week zu Gast sein. Ich freue mich darauf, ihn zu treffen.
+++
L’artista del vetro Dale Chihuly torna a Venice a 30 anni dalla sua prima mostra, con tre installazioni lungo il Canal Grande, tra cui End of the Day Chandelier.
A settembre sarà inoltre a Murano per The Venice Glass Week. Non vedo l’ora di incontrarlo.

Dale Chihuly is celebrating the 30th anniversary of “Chihuly Over Venice” with new glassworks and a monumental exhibition

Let us visit together a beautiful one-hectare garden hidden behind the walls of the Capuchin convent of the Chiesa del S...
08/05/2026

Let us visit together a beautiful one-hectare garden hidden behind the walls of the Capuchin convent of the Chiesa del Santissimo Redentore.
Redesigned after the Acqua Granda of 2019, today it is a triumph of medicinal plants, shrubs, roses, hydrangeas, and blooming fruit trees.
A truly enchanting place, dotted with benches that invite quiet contemplation, where visitors can immerse themselves in the beauty of nature and breathe in the serenity of a genuine oasis of peace.
+++
Besuchen wir zusammen einen wunderschönen, einen Hektar großen Garten, verborgen hinter den Mauern des Kapuzinerklosters der Chiesa del Santissimo Redentore.
Nach der Acqua Granda von 2019 neu gestaltet, präsentiert sich der Garten heute als blühende Oase mit Heilpflanzen, Ziersträuchern, Rosen, Hortensien und Obstbäumen in voller Blüte.
Ein wahrhaft magischer Ort, durchzogen von kleinen Ruheplätzen und Bänken, die zur Stille und Besinnung einladen – ein Ort, an dem man in die Schönheit der Natur eintauchen und die friedvolle Atmosphäre einer echten Oase genießen kann.
+++
Visitiamo assieme uno splendido giardino di un ettaro, nascosto dietro le mura del convento dei Cappuccini del Chiesa del Santissimo Redentore. Ripensato dopo l’Acqua Granda del 2019, oggi è un trionfo di piante officinali, arbusti, rose, ortensie e alberi da frutto in fiore. Un luogo magico, costellato di panchine che invitano alla contemplazione e al silenzio, dove lasciarsi avvolgere dalla bellezza della natura e respirare un’autentica oasi di pace.

Indirizzo

Venice
30122

Orario di apertura

7-23

Telefono

+393384321103

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Venice Guided Tours pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Contatta L'azienda

Invia un messaggio a Venice Guided Tours:

Condividi