Explore Japan with Miah

Explore Japan with Miah Explore Japan with Miah, 旅行会社, Numazu-shiの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

অসাধারণ 😍🥰🎌
08/12/2025

অসাধারণ 😍🥰🎌

জাপানিজ ভাষার গ্রামার এর ব্যবহার 🎌🇧🇩পড়াশোনা চালিয়ে যান থামা যাবে না।💡💡6. へ (e) – দিক/গন্তব্য1) 学校へ行きます。がっこう へ いきますRomaji...
22/11/2025

জাপানিজ ভাষার গ্রামার এর ব্যবহার 🎌🇧🇩
পড়াশোনা চালিয়ে যান থামা যাবে না।💡
💡6. へ (e) – দিক/গন্তব্য

1) 学校へ行きます。

がっこう へ いきます
Romaji: gakkou e ikimasu
Meaning: স্কুলের দিকে যাই

2) 東京へ来ました。

とうきょう へ きました
Romaji: toukyou e kimash*ta
Meaning: টোকিওতে এসেছি

3) 家へ帰ります。

いえ へ かえります
Romaji: ie e kaerimasu
Meaning: বাসায় ফিরে যাই

4) 日本へ留学します。

にほん へ りゅうがく します
Romaji: nihon e ryuugaku shimasu
Meaning: জাপানে পড়তে যাই

5) 駅へ走ります。

えき へ はしります
Romaji: eki e hashirimasu
Meaning: স্টেশনের দিকে দৌড়াই

💡7. と (to) – “এবং/সাথে/উদ্ধৃতি”

1) 友達と話します。

ともだち と はなします
Romaji: tomodachi to hanashimasu
Meaning: বন্ধুর সাথে কথা বলি

2) 母と買い物します。

はは と かいもの します
Romaji: haha to kaimono shimasu
Meaning: মায়ের সাথে বাজার করি

3) 水とパンを買います。

みず と パン を かいます
Romaji: mizu to pan o kaimasu
Meaning: পানি এবং পাউরুটি কিনি

4) 彼と結婚したいです。

かれ と けっこん したい です
Romaji: kare to kekkon sh*tai desu
Meaning: তার সাথে বিয়ে করতে চাই

5) 「行きます」と言いました。

いきます と いいました
Romaji: ikimasu to iimash*ta
Meaning: বলেছি “যাবো”

💡8. も (mo) – “এছাড়াও/also”

1) 私も行きます。

わたし も いきます
Romaji: watashi mo ikimasu
Meaning: আমিও যাব

2) 水も買いました。

みず も かいました
Romaji: mizu mo kaimash*ta
Meaning: পানিও কিনেছি

3) 彼も学生です。

かれ も がくせい です
Romaji: kare mo gakusei desu
Meaning: সেও ছাত্র

4) 昨日も雨でした。

きのう も あめ でした
Romaji: kinou mo ame desh*ta
Meaning: কালও বৃষ্টি ছিল

5) 私もあなたも正しいです。

わたし も あなた も ただしい です
Romaji: watashi mo anata mo tadashii desu
Meaning: আমিও, আপনিও ঠিক

💡9. から (kara) – “থেকে / কারণ”

1) 5時から勉強します。

ごじ から べんきょう します
Romaji: goji kara benkyou shimasu
Meaning: ৫টা থেকে পড়ব

2) 東京から来ました。

とうきょう から きました
Romaji: toukyou kara kimash*ta
Meaning: টোকিও থেকে এসেছি

3) 雨だから行きません。

あめ だから いきません
Romaji: ame dakara ikimasen
Meaning: বৃষ্টি তাই যাব না

4) ここから駅まで近いです。

ここ から えき まで ちかい です
Romaji: koko kara eki made chikai desu
Meaning: এখান থেকে স্টেশন কাছে

5) 病気だから休みます。

びょうき だから やすみます
Romaji: byouki dakara yasumimasu
Meaning: অসুস্থ তাই বিশ্রাম নেব

💡10. まで (made) – “পর্যন্ত / up to”

1) 3時まで勉強します。

さんじ まで べんきょう します
Romaji: sanji made benkyou shimasu
Meaning: ৩টা পর্যন্ত পড়ব

2) 駅まで歩きます。

えき まで あるきます
Romaji: eki made arukimasu
Meaning: স্টেশন পর্যন্ত হাঁটব

3) 明日まで待ちます。

あした まで まちます
Romaji: ash*ta made machimasu
Meaning: কাল পর্যন্ত অপেক্ষা করব

4) ここから東京まで遠いです。

ここ から とうきょう まで とおい です
Romaji: koko kara toukyou made tooi desu
Meaning: এখান থেকে টোকিও পর্যন্ত দূর

5) この仕事は今日までです。

この しごと は きょう まで です
Romaji: kono shigoto wa kyou made desu

🧾 ニュース本文(নিউজ মূল অংশ + বাংলা অনুবাদ)元(もと)AKB48でタレントの 福留光帆(ふくどめ みつほ)(22)が、日本テレビ系(にほんテレビけい)番組(ばんぐみ)「人間研究所(にんげんけんきゅうじょ)」に出...
07/11/2025

🧾 ニュース本文(নিউজ মূল অংশ + বাংলা অনুবাদ)

元(もと)AKB48でタレントの 福留光帆(ふくどめ みつほ)(22)が、
日本テレビ系(にほんテレビけい)番組(ばんぐみ)「人間研究所(にんげんけんきゅうじょ)」に出演(しゅつえん)。
過去(かこ)最高月収(さいこうげっしゅう)をぶっちゃける場面(ばめん)があった。
প্রাক্তন AKB48 সদস্য ও টেলিভিশন তারকা ফুকুদোমে মিৎসুহো (২২)
“মানুষ গবেষণা কেন্দ্র” নামের একটি টিভি অনুষ্ঠানে অংশ নিয়ে নিজের জীবনের সর্বোচ্চ মাসিক আয়ের কথা খোলাখুলি বলেন।
この日は「飲(の)み会(かい)で3時間(じかん)酔(よ)ったフリでやり過(す)ごしている」を検証(けんしょう)。
飲み会には福留(ふくどめ)のほか、お笑(わら)いコンビ「流(なが)れ星(ぼし)☆」のたきうえ、
モデルのみりちゃむこと大木美里亜(おおき みりあ)、
「カカロニ」栗谷(くりや)、おじさんエキストラのヤタさんの5人が参加(さんか)。
এই পর্বে ছিল “৩ ঘণ্টা ধরে মাতাল সাজা সম্ভব কিনা” সেই পরীক্ষণ।
ফুকুদোমে ছাড়াও অংশ নেন কমেডি জুটি “নাগারেবোশি☆”-এর তাকিইয়ে, মডেল মিরিচামু (ওওকি মিরিয়া), কৌতুকশিল্পী কুরিয়া,
এবং এক্সট্রা অভিনেতা ইয়াতা সান।
そのうち、栗谷(くりや)は他(ほか)のメンバーにバレないようにシラフで参加(さんか)し、
この飲み会を元(もと)HKT48の村重杏奈(むらしげ あんな)やベッキーらスタジオメンバーが見守(みまも)った。কুরিয়া মাতাল সাজেননি (シラフ = sober), যাতে অন্যরা তা বুঝতে না পারে।
স্টুডিও থেকে প্রাক্তন HKT48 সদস্য মুরাশিগে আন্না ও বেক্কি সহ অন্যরা পর্যবেক্ষণ করেন।
途中(とちゅう)、自身(じしん)への疑念(ぎねん)を払拭(ふっしょく)するため、
栗谷(くりや)が「先月(せんげつ)の給料(きゅうりょう)220万円(にひゃくにじゅうまんえん)」と
月収(げっしゅう)ネタを切(き)り出(だ)し、騒然(そうぜん)となる中(なか)、
「計算(けいさん)すれば、福留(ふくどめ)ちゃんは分(わ)かる」と発言(はつげん)。
বাংলা: সন্দেহ দূর করতে কুরিয়া হঠাৎ বলেন,
“গত মাসে আমার বেতন ছিল ২.২ মিলিয়ন ইয়েন!” (≈২২ লাখ ইয়েন)
এতে সবাই অবাক হয়, আর তিনি বলেন, “হিসাব করলে ফুকুদোমে বুঝে যাবে।”
福留(ふくどめ)は「週(しゅう)に2、3回(かい)休(やす)みありますよ」と応(こた)えると、
栗谷(くりや)は「それで300(さんびゃく)万円(まんえん)もらってんの?」と質問(しつもん)。
スタジオから「そんなに?」「凄(すご)い」と声(こえ)が上(あ)がり、
福留(ふくどめ)は「300は…うーん、まあ一番多(おお)い時(とき)っすね。
過去最高(かこさいこう)の月収(げっしゅう)が」とぶっちゃけた。
ফুকুদোমে বলেন, “আমি সপ্তাহে ২–৩ দিন ছুটি নিই।”
কুরিয়া প্রশ্ন করেন, “তাতেও কি ৩০ লাখ ইয়েন আয় হয়?”
স্টুডিও থেকে বিস্ময়ের শব্দ ওঠে — “এতটা!?”, “অবিশ্বাস্য!”
ফুকুদোমে হাসি দিয়ে বলেন, “হ্যাঁ, সেটাই আসলে আমার সর্বোচ্চ মাসিক আয়।”
このトーク(とーく)について、シラフであることが明(あき)かされたあと、
栗谷(くりや)は「月(つき)の給料(きゅうりょう)あんなもらってないっす」とウソだったと明(あき)かし、
一方(いっぽう)福留(ふくどめ)は「エピソードは全部(ぜんぶ)ガチっす」と事実(じじつ)であるとした。
পরে জানা যায় কুরিয়া আসলে মদ খাননি এবং তার ২.২ মিলিয়ন ইয়েন বেতনের কথা মিথ্যা ছিল।
কিন্তু ফুকুদোমে বলেন, “আমার কথাগুলো সবই সত্য।”
月収[げっしゅう]=মাসিক আয়
過去最高[かこさいこう]এখন পর্যন্ত সর্বোচ্চ
ぶっちゃける=খোলাখুলি বলা / সত্যটা ফাঁস করা
凄い[すごい]=দারুণ / অবিশ্বাস্য
バレる=ধরা পড়ে যাওয়া / ফাঁস হয়ে যাওয়া
シラフ=sober (মদ না খাওয়া অবস্থা)
飲み会[のみかい]পানীয় পার্টি / আড্ডা
出演[しゅつえん]অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণ করা
疑念[ぎねん][সন্দেহ]
払拭[ふっしょく]=দূর করা / মুছে ফেলা
給料[きゅうりょう]=বেতন
エピソード=ঘটনা / অভিজ্ঞতা

📰【ニュース + ひらがな + বাংলা অনুবাদ】タイトル(たいとる):元(もと)アイドル・39歳(さい)タレント 双子(ふたご)の男(おとこ)の子(こ)出産(しゅっさん)を報告(ほうこく)「無事(ぶじ)に元気(げんき)な双子(ふた...
04/11/2025

📰【ニュース + ひらがな + বাংলা অনুবাদ】

タイトル(たいとる):
元(もと)アイドル・39歳(さい)タレント 双子(ふたご)の男(おとこ)の子(こ)出産(しゅっさん)を報告(ほうこく)
「無事(ぶじ)に元気(げんき)な双子(ふたご)の赤(あか)ちゃん産(う)まれました」
🇯🇵+ひらがな
アイドルユニット「ve.ナース」の元(もと)メンバーで、元(もと)グラビアアイドル・タレントのあおい夏海(なつみ)(39)が、4日(よっか)に自身(じしん)のインスタグラムを更新(こうしん)し、第1子(だいいっし)、第2子(だいにし)となる双子(ふたご)の男(おとこ)の子(こ)を出産(しゅっさん)したことを報告(ほうこく)した。
আইডল ইউনিট “ve.ナース” এর সাবেক সদস্য, সাবেক গ্রাভিয়া আইডল ও ট্যালেন্ট আওই নাতসুমি (৩৯)
তার ইনস্টাগ্রামে ৪ নভেম্বর পোস্ট করে জানিয়েছেন যে,
তিনি তার প্রথম ও দ্বিতীয় সন্তান হিসেবে যমজ ছেলে সন্তানের জন্ম দিয়েছেন।
🇯🇵+ひらがな
あおいは3日(みっか)、「ついに明日(あした)!! 双子(ふたご)爆誕(ばくたん)!!!! ドキドキが大(おお)きくなってきた!!!楽し(たの)しみすぎる」と、4日(よっか)に帝王切開(ていおうせっかい)で双子(ふたご)を出産(しゅっさん)することを報告(ほうこく)した。
৩ তারিখে আওই লিখেছিলেন,
“অবশেষে কাল!! যমজদের জন্ম হবে!!!! উত্তেজনায় বুক ধড়ফড় করছে!! খুবই অপেক্ষায় আছি।”
তিনি জানান, ৪ তারিখে তার যমজ সন্তানের জন্ম হবে সিজারিয়ান সেকশনের মাধ্যমে।
「今日(きょう)は旦那(だんな)さんとお母(かあ)さんと面会(めんかい)してみんなドキドキ ソワソワ 誰(だれ)もまだ想像(そうぞう)できてない」とつづった。
তিনি আরও লিখেছেন,
“আজ স্বামী আর মা হাসপাতালে দেখা করতে এসেছেন — সবাই উত্তেজিত আর নার্ভাস,
এখনও কেউই ঠিক বুঝতে পারছে না কি হতে যাচ্ছে।”
「今日(きょう)まで10ヶ月(じゅっかげつ)ずっと一緒(いっしょ)に私(わたし)のお腹(おなか)の中(なか)で生(い)きてくれた双子(ふたご)ちゃん 本当(ほんとう)にありがとう。
一緒(いっしょ)に過(す)ごしたマタニティライフは本当(ほんとう)に幸(しあわ)せだったよ。一生(いっしょう)忘(わす)れないよ。明日(あした)からはそれぞれの体(からだ)で一緒(いっしょ)に楽(たの)しく生(い)きていこうね。2人(ふたり)とも元気(げんき)に産(う)まれてきてね」と記(しる)した。
তিনি আরও লিখেছিলেন,
“গত ১০ মাস ধরে আমার পেটে একসাথে বেঁচে থাকা আমার যমজ বাচ্চারা — তোমাদের অসংখ্য ধন্যবাদ।
তোমাদের সঙ্গে কাটানো গর্ভাবস্থার সময়টা সত্যিই ছিল সবচেয়ে সুখের।
আমি কখনও ভুলব না।
আগামীকাল থেকে তোমরা আলাদা শরীরে হলেও আমার সঙ্গে একসাথে আনন্দে বেঁচে থেকো।
দুজনেই যেন সুস্থভাবে জন্ম নাও।”
日本語 (শব্দ)
বাংলা অর্থ
元アイドル(もとアイドル)=প্রাক্তন আইডল
আগে আইডল ছিলেন এমন ব্যক্তি বোঝাতে।
タレント=টেলিভিশন বা মিডিয়া তারকা
বিনোদন জগতের বহুমুখী পারফর্মার।
双子(ふたご)=যমজ
একই সময়ে জন্ম নেওয়া দুই সন্তান।
男の子(おとこのこ)=ছেলে শিশু
ছেলে বাচ্চাকে বোঝায়।
出産(しゅっさん)=সন্তান প্রসব
শিশু জন্ম দেওয়ার ক্রিয়া।=報告(ほうこく)
প্রতিবেদন / জানানো
কিছু তথ্য জানানো বা ঘোষণা করা।
無事に(ぶじに)=নিরাপদে / ভালোভাবে
কোনো সমস্যা ছাড়াই কাজ সম্পন্ন হয়েছে বোঝাতে।
元気(げんき)
সুস্থ / প্রাণবন্ত
মানুষ বা শিশুর স্বাস্থ্যের বর্ণনায় ব্যবহৃত হয়।
赤ちゃん(あかちゃん)=শিশু / নবজাতক
সদ্যোজাত বা ছোট শিশু বোঝায়।
帝王切開(ていおうせっかい)=সিজারিয়ান অপারেশন
অস্ত্রোপচারের মাধ্যমে সন্তান প্রসব।
旦那さん(だんなさん)=স্বামী
স্ত্রী তার স্বামীকে বলার সময় ব্যবহার করে।
面会(めんかい)=সাক্ষাৎ / দেখা করা
হাসপাতাল বা বিশেষ স্থানে সাক্ষাৎ করার সময় ব্যবহৃত হয়।
お母さん(おかあさん)=মা
নিজের বা অন্যের মাকে বোঝাতে।
ドキドキ=উত্তেজনা / নার্ভাস হওয়া
মনোভাব প্রকাশের শব্দ।
ソワソワ=অস্থির / উদ্বিগ্ন অনুভব
মন শান্ত না থাকা বোঝাতে।
想像(そうぞう)
কল্পনা=কিছু ভাবনায় আঁকা বোঝায়।
お腹の中(おなかのなか)
পেটের ভিতর
এখানে গর্ভের মধ্যে শিশুর অবস্থান বোঝায়।
マタニティライフ=গর্ভকালীন জীবন
গর্ভাবস্থার সময়ের জীবনযাপন।=
一生(いっしょう)=সারাজীবন
জীবনের পুরো সময় বোঝাতে।
点滴(てんてき)=স্যালাইন / ইনফিউশন
চিকিৎসা চলাকালীন ব্যবহৃত হয়।
長男(ちょうなん)=বড় ছেলে
প্রথম ছেলে সন্তান।
次男(じなん)=ছোট ছেলে
দ্বিতীয় ছেলে সন্তান।
母子ともに(ぼしともに)=মা ও সন্তান উভয়েই
স্বাস্থ্য বা নিরাপত্তা জানাতে ব্যবহৃত হয়।
芸名(げいめい)=মঞ্চনাম / শিল্পী নাম
স্টেজে ব্যবহৃত নাম।
改名(かいめい)=নাম পরিবর্তন করা
অফিসিয়ালি নাম বদলানো বোঝায়।
結婚(けっこん)=বিবাহ
বিয়ে করা বোঝায়।
妊娠(にんしん)=গর্ভধারণ
সন্তানসম্ভবা অবস্থা বোঝায়।
妊活(にんかつ)=গর্ভধারণের প্রচেষ্টা
গর্ভধারণের জন্য প্রস্তুতি নেওয়া।
流産(りゅうざん)=গর্ভপাত
গর্ভে শিশুর মৃত্যু বা নষ্ট হওয়া।
経験(けいけん)=অভিজ্ঞতা

ধন্যবাদ 🇧🇩🎌

03/11/2025

ニュース本文(ひらがな+বাংলা অনুবাদ)🎌🇧🇩

1999年(ねん)に名古屋市(なごやし)西区(にしく)のアパートで住人(じゅうにん)の主婦(しゅふ)高羽奈美子(たかば なみこ)さん=当時(とうじ)(32)=が殺害(さつがい)された事件(じけん)で、殺人容疑(さつじんようぎ)で逮捕(たいほ)された同市(どうし)港区(みなとく)のアルバイト安福久美子(やすふく くみこ)容疑者(ようぎしゃ)(69)が「事件発生日(じけんはっせいび)が近(ちか)づくと悩(なや)んで気持(きも)ちが沈(しず)んだ。家族(かぞく)に迷惑(めいわく)をかけられず、捕(つか)まるのが嫌(いや)だった」との趣旨(しゅし)の供述(きょうじゅつ)をしていることが3日(みっか)、愛知県警(あいちけんけい)西署(にししょ)捜査本部(そうさほんぶ)への取材(しゅざい)で分(わ)かった。১৯৯৯ সালে নাগোয়া শহরের নিশি ওয়ার্ডের একটি অ্যাপার্টমেন্টে বসবাসকারী গৃহবধূ তাকাবা নামিকো (তখন বয়স ৩২) হত্যার ঘটনায়, একই শহরের মিনাতো ওয়ার্ডের পার্টটাইম কর্মী ইয়াসুফুকু কুমিকো (৬৯) কে হত্যার অভিযোগে গ্রেফতার করা হয়েছে। তদন্তে জানা গেছে, তিনি স্বীকার করেছেন— “ঘটনার তারিখ কাছাকাছি এলে মন খারাপ হতো, পরিবারের জন্য ঝামেলা করতে চাইনি, ধরা পড়তে চাইতাম না।”

捜査本部(そうさほんぶ)によると、安福(やすふく)容疑者(ようぎしゃ)は「被害者(ひがいしゃ)に申し訳(もうしわけ)ないと思(おも)っている」と事件(じけん)を後悔(こうかい)するような話(はなし)をしているといい、事件発生(じけんはっせい)から26年間(ねんかん)の生活(せいかつ)については「毎日(まいにち)不安(ふあん)で、事件(じけん)に関(かん)する新聞(しんぶん)も見(み)られなかった」とも供述(きょうじゅつ)している。তদন্ত দল জানিয়েছে, ইয়াসুফুকু বলেছেন, “ভুক্তভোগীর প্রতি খুব দুঃখবোধ করছি,” এবং ঘটনার জন্য অনুশোচনাও করেছেন। তিনি আরও বলেছেন, গত ২৬ বছর ধরে প্রতিদিনই উদ্বেগে কাটিয়েছেন, এমনকি ঘটনার সম্পর্কিত খবরের কাগজও দেখতে পারেননি।

捜査本部(そうさほんぶ)は今年(ことし)8月(はちがつ)から安福(やすふく)容疑者(ようぎしゃ)に複数回(ふくすうかい)事情聴取(じじょうちょうしゅ)を重(かさ)ね、DNA型鑑定試料(かたかんていしりょう)の任意提出(にんいていしゅつ)を求(もと)めていた。容疑者(ようぎしゃ)は拒否(きょひ)していたが、10月(じゅうがつ)30日(さんじゅうにち)に応(おう)じ、数時間後(すうじかんご)に西署(にししょ)へ出頭(しゅっとう)。同(どう)31日(さんじゅういちにち)に現場(げんば)の血痕(けっこん)とDNA型(けい)が一致(いっち)し、逮捕(たいほ)された。তদন্ত দল আগস্ট থেকে ইয়াসুফুকুর সঙ্গে একাধিকবার কথা বলে এবং ডিএনএ পরীক্ষার জন্য নমুনা দিতে অনুরোধ করে। তিনি প্রথমে অস্বীকার করেন, কিন্তু ৩০ অক্টোবর সম্মতি দিয়ে কয়েক ঘণ্টা পর থানায় হাজির হন। পরদিন, ঘটনাস্থলের রক্তের ডিএনএ তার সঙ্গে মিলে গেলে তাকে গ্রেফতার করা হয়।

99年(ねん)11月(じゅういちがつ)13日(じゅうさんにち)午後(ごご)、アパートの大家(おおや)が廊下(ろうか)に倒(たお)れている高羽(たかば)さんを見(み)つけた。首(くび)を数カ所(すうかしょ)刺(さ)され失血死(しっけつし)だった。১৯৯৯ সালের ১৩ নভেম্বর বিকেলে, অ্যাপার্টমেন্টের মালিক করিডরে তাকাবা সানকে পড়ে থাকতে দেখেন। তার গলায় একাধিক ছুরিকাঘাত ছিল, রক্তক্ষরণে মৃত্যু হয়।
殺害(さつがい)-হত্যা
容疑者(ようぎしゃ)-সন্দেহভাজন ব্যক্তি
逮捕(たいほ)-গ্রেফতার
供述(きょうじゅつ)-স্বীকারোক্তি / জবানবন্দি
後悔(こうかい)-অনুশোচনা
不安(ふあん)-উদ্বেগ
現場(げんば)-ঘটনাস্থল
血痕(けっこ)-রক্তের দাগ
一致(いっ)-মিলে যাওয়া
失血死(しっけつし)-রক্তক্ষরণে মৃত্যু
被害者-(ひがいしゃ)ভুক্তভোগী
捜査本部(そうさほんぶ)-তদন্ত কেন্দ্র / টিম
家族(かぞく)-পরিবার
捕まる(つかまる)-ধরা পড়া
悩む(なやむ)-দুশ্চিন্তা করা

03/11/2025

আসুন নিউজ থেকে জাপানিজ ভাষা শেখার চেষ্টা করি।🎌🗞️ ジャパニーズニューストレーニング①

テーマ:スーパーのセルフレジが増えている理由
(বিষয়: কেন জাপানের সুপারমার্কেটে সেলফ রেজি বাড়ছে)
📰 ニュース本文(漢字+ひらがな)

最近(さいきん)、多(おお)くのスーパーでセルフレジが増(ふ)えています。
買(か)い物(もの)をする人(ひと)が自分(じぶん)でバーコードを読み取り(よみとり)、お金(かね)を払(はら)う仕組(しく)みです。

店(みせ)の人(ひと)は「人手(ひとで)が足(た)りないので、セルフレジを使(つか)うことで仕事(しごと)が楽(らく)になります」と話(はな)しています。

一方(いっぽう)、年配(ねんぱい)のお客(きゃく)さんの中(なか)には「使(つか)い方(かた)が難(むずか)しい」と言(い)う人(ひと)もいます。
そのため、店員(てんいん)が横(よこ)でサポートする店(みせ)も増(ふ)えています.

🇧🇩 বাংলা অনুবাদ

সম্প্রতি জাপানের অনেক সুপারমার্কেটে সেলফ রেজি (Self register) বাড়ছে।
গ্রাহকরা নিজেরাই পণ্যের বারকোড স্ক্যান করে, টাকা পরিশোধ করেন।

এক দোকানকর্মী বলেন, “জনবল কম, তাই সেলফ রেজি ব্যবহার করলে কাজ কিছুটা সহজ হয়।”

অন্যদিকে কিছু বয়স্ক ক্রেতা বলেন, “ব্যবহার করা কঠিন।”
তাই এখন অনেক দোকানে কর্মীরা পাশে থেকে সাহায্য করেন।
গুরুত্বপূর্ণ বাংলা অর্থ:
セルフレジ=সেলফ রেজিস্টার / স্ব-পরিষেবা ক্যাশ কাউন্টার
増える=বাড়া
仕組み(しくみ)=ব্যবস্থা / পদ্ধতি
人手が足りない[ひとでがたりない]=জনবল কম
年配(ねんぱい)=বয়স্ক
難しい[むずかしい]=কঠিন
サポートする=সহায়তা করা

01/10/2025

রাতের সাগর 🎌

❤️❤️
03/09/2025

❤️❤️

স্বপ্নের গ্রাম😍
11/08/2025

স্বপ্নের গ্রাম😍

yammu😁
27/07/2025

yammu😁

15/07/2025

আপনার যতই মন খারাপ থাকুক ফুলের কাছে গেলে মক্ন ভালো হয়ে যাবেই 😍😍
#ফুল

13/07/2025

Onsen of our Hotel
প্রথমে আমি ভাবতাম প্রতি দিন ১ লক্ষ বা তার বেশি টাকা দিয়ে মানুষ এই পাহাড়ের মধ্যে কেন থাকতে আসে??
কিন্তু এখন দেখি এরকম প্রাকৃতিক পরিবেশে একটি রাত্রি যাপন করা অনেকেই স্বপ্ন। 😍🎌🇧🇩
এমন পরিবেশে সুযোগ পেলে কাকে সাথে নিয়ে রাত্রি যাপন করতে চান????

住所

Numazu-shi, Shizuoka

アラート

Explore Japan with Miahがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する