12/02/2021
KHUZDUL, LA LENGUA DE LOS ENANOS
El Khuzdul era la lengua de los enanos, inventada por el Vala Aulë para ellos:
"Aulë completó su obra, y sintiéndose complacido, empezó a instruir a los Enanos en la lengua que había inventado para ellos"
(El Silmarillion, De Aulë y Yavanna)
Por lo tanto, el Khuzdul no está relacionado en su origen y es diferente de las lenguas de los elfos. Pocos de otra raza han logrado aprenderlo (Según las antiguas leyendas en Valinor, Aulë había enseñado a Fëanor el idioma que había creado para los Enanos, pero Tolkien se dio cuenta de que esto no era necesariamente cierto; quizás sólo era una historia debida a la fama de Fëanor). Los enanos eran reservados por naturaleza y no estaban dispuestos a enseñar khuzdul a sus amigos cercanos (se dice que sentían que el idioma era solo suyo y que nadie más tenia derecho a aprenderlo), pero ademas a los hombres les resultaba difícil aprender más que unas pocas palabras, algunas de las cuales fueron prestadas.
En la Primera Edad, antes de que los antepasados de los Edain entraran en Beleriand, tuvieron contacto con los Enanos en Rhovanion y más tarde en las Montañas Azules. Como tal, hay muchas similitudes entre el Khuzdul y las lenguas nativas de los hombres, como los idiomas de la primera y tercera casa de los Edain. Ese idioma fue el antepasado del Adûnaico, la lengua de Númenor y el antepasado directo del Oestron, la lengua común. Estas lenguas mortales mostraron influencias de Khuzdul. Por el contrario el interés élfico en el Khuzdul fue escaso en la Primera Edad (se dice que no entendían una sola palabra de esta lengua y que les sonaba engorrosa y desagradable). Pero había al menos una excepción: "
"Sin embargo, Curufin estaba más interesado en la extraña lengua de los Enanos, pues fue el único de los Noldor que se ganó su amistad. A él debían los sabios sus conocimientos de Khuzdûl"
(Los Pueblos de la Tierra Media, La Marca de Fëanor)
Al menos una palabra Khuzdul se introdujo en el Sindarin:
Kheled "cristal", que aparece en el élfico gris como Heledh (ver el Apéndice de El Silmarillion, entrada Khelek-). La palabra Khuzdul "Khazâd", "Enanos", fue adaptada al quenya como "Casar" "Enano" y al Sindarin como "Hadhod" (la raza Enana es llamada Hadhodrim.
(La Guerra de las Joyas, Quendi y Eldar, Apendice B)
A la inversa, los Enanos parecen haber tomado prestado una palabra del Sindarin: Kibik "plata", que debe ser relacionada con la palabra del élfico gris Celeb.
Mucho tiempo después, en la Segunda Edad, los Enanos permitieron de mala gana a unos pocos elfos aprender Khuzdul puramente en interés de la ciencia, se dice que Pengolodh el Sabio de Gondolin quien sobrevivio a la destrucción de la ciudad, fue uno de ellos y que se le permito vivir un tiempo en Khazad-dûm, para aprender el idioma.
Durante la Tercera Edad, los Enanos de las tierras del oeste. adoptaron principalmente Oestron y el Khuzdul era un idioma aprendido, que se les enseñaba a sus hijos a una edad temprana. Lo usaron entre ellos y como lenguaje de libros y tradiciones, y para registros no destinados a extraños.
Pero hubo un punto en el que nunca cambiaron su rigurosidad; no revelaron ningún nombre propio a la gente de otra estirpe (aunque curiosamente no tenían problemas en revelar los nombres de lugares en su lengua). Si bien en El Silmarillion aparecen nombres como "Azaghâl", el nombre del Señor Enano de Belegost que hirió a Glaurung en la Nirnaeth Arnoediad o "Gamil Zirak", maestro de Telchar, (quien forjo espada Narsil, el cuchillo Angrist, que Beren uso para tomar un silmaril y el yelmo dragón de Dor-Lómin), se cree que estos son apodos o bien nombres que se filtraron por error. Los enanos mezquinos como Mîm, no parecian tener problemas en revelar sus nombres
Sus nombres “nativos” se consideraban demasiado íntimos para revelarlos a los extraños, ni siquiera lo escribían en sus tumbas (Por esto, la tumba de Balin muestra los nombres "externos" de Balin y Fundin, ya que siempre existía la posibilidad de que la inscripción fuera leída por extraños). Los nombres que figuran en las historias, son nombres “externos” usados por decirlo de alguna manera en la “vida pública” y estos nombres eran tomados del idioma de su entorno. No se sabe si estos nombres "externos" son traducciones de sus nombres nativos, o si tenían alguna relación, o no. Los Barbiluengos (El Pueblo de Dúrin) por ejemplo, adoptaron nombres en la lengua de los hombres del norte o hicieron los suyos a partir de elementos de esta lengua, o incluso fabricaron nombres que sonaban como los de los hombres del norte. Si se veían obligados a migrar o exiliarse como sucedió con el pueblo de Dúrin en la tercera edad, los enanos volvían a adoptar un nuevo nombre externo, de acuerdo al nuevo entorno en el que vivían. Debido a esta costumbre, eventualmente harían uso de sus nombres "externos" incluso entre ellos.
Por su propia voluntad, los enanos resistieron el cambio de su idioma y el idioma se diversificó y cambió muy lentamente. Como ellos decían, el cambio del Khuzdul comparado con el de las lenguas de los Elfos, y aún más con el de los hombres, era "como la erosión de las duras rocas comparada con la nieve derritiéndose". Como resultado, se mantuvo similar a la forma original enseñada por Aulë, e incluso si los clanes separados desarrollaron sus propios dialectos, incluso en la Tercera Edad , aun podían comunicarse fácilmente entre ellos, sirviendo como una lengua común.
Se dice que los enanos habían desarrollado una escritura ideográfica o pictográfica, hasta que se acercaron al Eldar y se dieron cuenta de la utilidad de los sistemas alfabéticos Tengwar y Cirth ; Esta influencia vino especialmente del Noldor de Eregion durante la Segunda Edad. Los enanos no usaban mucho la comunicación escrita, pero les gustaban las inscripciones talladas en piedra, y por lo tanto (aunque los Gwaith-i-Mirdain usaban las runas solo como "cuestión de conocimiento" principalmente para escritos formales), los enanos de Moria encontraron las Cirth más prácticas y las tuvieron en la más alta estima.
Los enanos adoptaron y modificaron las Cirth varias veces, fruto de la necesidad de representar los sonidos Khuzdul inexistentes en Élfico, y del deseo de representar vocales débiles, creando nuevos sistemas derivados de las Cirth originales; Angerthas Moria, Angerthas Erebor…. Es por esto que, en la Tercera Edad, existía la idea errónea de que los enanos las habían inventaron y mucha gente se refería a ellas como “letras enanas”
El Khuzdul parece estar estructurado, como los idiomas semíticos, alrededor de raíces triconsonantales, como kh-zd , bnd y zgl . El idioma enano suena muy parecido al hebreo, y de hecho el propio Tolkien señalo esa similitud:
"No concibo a los «Enanos» como judíos: a la vez nativos y ajenos en su lugar de nacimiento, en posesión de la lengua del país, pero con un acento que es consecuencia de su propia lengua privada..."
(Las Cartas de JRR Tolkien, Carta 176)
Por ultimo los enanos también tenían un lenguaje de señas secretas para comunicarse entre ellos, llamado "Iglishmêk", por desgracia solo se conocen dos señas:
"Estoy escuchando" = levantamiento leve del dedo índice derecho, seguido de un levantamiento similar del índice izquierdo.
"¡Escucha!" = ligero levantamiento de ambos dedos índices simultáneamente.