China Cultural Centre in Wellington

China Cultural Centre in Wellington China Cultural Centre in Wellington
惠灵顿中国文化中心 A complete set of facilities and functions will promote the development of many cultural activities.

The China Cultural Centre in Wellington is a cultural institution in New Zealand managed by the Ministry of Culture and Tourism of the People’s Republic of China. On October 19, 2015 in the capital city Wellington, it was registered as a non-profit organization (NGO), and on December 11 was officially announced to the public. As the 24th cultural centre established by the Chinese Department of Cul

ture, it is intended to strengthen China-New Zealand cultural exchanges and cooperation, and increase mutual understanding and friendliness between the two peoples. The centre is located in the Wellington CBD, occupying 669 square metres of land, and with a total of around 1500 square metres of space across three floors. The centre will have a library of bilingual books which keeps up to date with the Chinese mainland publishing industry, allowing the public to enjoy a comprehensive collection on Chinese history, culture, development and contemporary social life. In addition, the centre will set up a painting exhibition hall, a dance classroom, martial arts classes, Chinese opera theatre and more. By the time that the centre is normalized, there will be a continuous organizing of performances, exhibitions, art festivals, quizzes, and other such cultural activities. The centre will also organize many different kinds of on-going and short-term training programs for things such as language, culture, arts and fitness. There will also be academic discussion groups for various fields and professional networking events. The China Cultural Centre in Wellington is a door for Kiwis in their own country to understand China. In this small garden of tranquility, you are welcomed to discover the wonders of a five thousand year old civilization.

06/08/2025

Diverse Guizhou Cultures 多彩贵州
山地公园省 多彩贵州风
Fascinating Guizhou: A Heaven of myriad mountains
贵州省
Guizhou Province
贵州省位于中国西南,简称“黔”或“贵”。1413 年(明永乐十一年),明朝设贵州承宣布政使司,贵州正式成为省级行政单位。1949年12月26日,贵州省人民政府成立。其中地级市6个——贵阳市、六盘水市、遵义市、安顺市、毕节市、铜仁市,民族自治州3个——黔西南布依族苗族自治州、黔东南苗族侗族自治州、黔南布依族苗族自治州。
Guizhou, located in southwest China, is commonly abbreviated as “Qian” or “Gui” in Chinese. In 1413, the Guizhou Provincial Administration Commission was set up, officially designating Guizhou as a province. The Guizhou Provincial People’s Government was established on December 26, 1949. The six prefecture-level cities are Guiyang, Liupanshui, Zunyi, Anshun, Bijie, and Tongren. The three ethnic autonomous prefectures are Qianxinan Bouyei and Miao Autonomous Prefecture,Qiandongnan Miao and D**g Autonomous Prefecture, and Qiannan Bouyei and Miao Autonomous Prefecture.
明代哲学家、军事家、心学大师王阳明曾盛赞贵州是“天下山水之秀聚于黔中”。著名地理学家、文学家徐霞客曾说:“天下山峰何其多,惟有此处峰成林。”
Wang Yangming,a philosopher, strategist and master of the School of Mind during the Ming dynasty, praised Guizhou as a place where the most marvelous mountains and riversare to be found. Also, Xu Xiake, a famous geographer and writer, once said that despite the numerous mountains in the world, only the peaks here rise as dense as forests.
贵州是中国唯一一个没有平原的省份,是名副其实的山地大省。贵州拥有4处世界自然遗产,这四个遗址分别是荔波森林喀斯特、赤水丹霞地貌、施秉云台山和铜仁梵净山。
Guizhou, the only province in China without plains, is a veritable mountainous province.Guizhou is proud to have four World Natural Heritage sites listed. They are Libo Karst, Chishui Danxia Landform, Shibing Karst and Fanjing Mountain in Tongren.
海龙屯遗址,这座屹立于中国遵义龙岩山之巅的古代军事城堡,四面陡峭,被群山环绕,山后一线窄径是唯一通道。《明史》称其为“飞鸟腾猿不能逾者”。
The Hailongtun Fortress Site, an ancient military architectural site, stands on the top of Longyan Mountain in Zunyi, China. Surrounded by mountains and steep on all sides, it has a narrow path behind the mountain as its only access. The History of the Ming Dynasty referred to it as “ uncrossable even by birds and monkeys ”.
它始建于1257年,见证了中国古代少数民族政策的变迁,是贵州首个且目前唯一的世界文化遗产,也是当今中国乃至亚洲保存完好的古军事城堡遗址。作为中国封建王朝羁縻与土司制度的重要遗存,它于2015年入选“世界十大田野考古发现”。
Built in 1257, it has witnessed the evolution of ancient China's ethnic minority policies. It is the first and currently only World Heritage Site in Guizhou Province. It is one of the best-preserved ancient military architectural sites in China and Asia. As a significant historical relic of the feudal dynasty and chieftain system in China, it was selected in 2015 as one of the “ Top Ten Archaeological Discoveries in the World ”.
其屯内占地面积约2万平方米。飞虎关、飞龙关、三十六步天梯等遗址至今傲然挺立于山巅,见证了往昔的辉煌。
The fortress covers an area of approximately 20,000 square meters. The Flying Tiger Pass, Flying Dragon Pass, 36-step High Ladder, and other ruins still stand strong.

27/06/2025

Love in Shan D**g My Ji Nan Story 爱在山东 济南篇 载思于泉(济南)

25/06/2025

Love in Shan D**g My Qing Dao Story 爱在山东 青岛篇

24/06/2025

Love in Shan D**g My Zi Bo Story 爱在山东 淄博篇

23/06/2025

Love in Shan D**g My Ji Nan Story 爱在山东 济南篇
Welcome to Shandong!
Sittings on China's eastern coast, nestled between the Bohai Sea and the Yellow Sea, Shandong really is the stuff of legends. Whether you're after ancient history, cultural discovery or seafood by the seaside, this remarkable province has got you covered.
Natural Allure
The Yellow River flows into the sea from the Shandong Peninsula, while the province's flat heartlands are dotted with epic masses of granite such as Mount Tai, one of China's most climbed mountains. From hiking up steep trails to water sports in breezy Qingdao, home of the 2008 Olympic sailing regatta, Shandong truly is a natural playground waiting to be explored.
Shandong's Famous Figures
Confucius was born here and grew up to develop a philosophy of virtue and ethics that has shaped Chinese culture and society for over two thousand years. Wang Xizhi, China's most revered calligrapher and Sun Tzu, the legendary military strategist and author of The Art of War, are both sons of Shandong. And in the present, Mo Yan, a Shandong writer, became the first-ever Chinese Nobel laureate for literature in 2012.
Modern Shandong: A Diverse and Dynamic Province
Home to the third largest economy in China, the province fizzes with energy as high-speed trains rocket between most major towns and cities. Its capital Jinan, the City of Springs, is a confident, fast-moving metropolis, while the lively buzz in seaside Qingdao ranks the city among the best places to live in China, attracting high-flyers as it emerges as a leading tech and business hub.

欢迎来到山东!
山东坐落在中国东部沿海,位于渤海与黄海之间,这片土地充满传奇色彩。无论你是追寻悠久的历史、探索文化奥秘,还是想在海边品尝海鲜,这个非凡的省份都能满足你的需求。
自然魅力
黄河从山东半岛注入大海,而在山东内陆地区,泰山等雄伟的花岗岩山体星罗棋布,泰山也是中国攀登人数最多的山脉之一。从沿着陡峭的小径徒步攀登,到在微风轻拂的青岛进行水上运动(青岛是2008年奥运会帆船比赛的举办地),山东绝对是一个等待人们去探索的自然乐园。
山东名人
孔子出生于此,他所创立的儒家思想两千多年来一直影响着中国的文化和社会。中国最受尊崇的书法家王羲之,以及传奇军事战略家、《孙子兵法》的作者孙武,也都是山东人。在当代,山东作家莫言在2012年成为中国首位诺贝尔文学奖得主。

现代山东:一个多元且充满活力的省份
山东经济总量位居中国第三,这个省份充满活力,主要城镇和城市均有高铁联通。省会泉城济南是一座悠然自得、发展迅速的城市。而海滨城市青岛被列为中国最适宜居住的城市之一,也是中国领先的科技和商业中心,吸引了众多优秀人才。

18/06/2025

Turpan,Xinjiang
吐鲁番位于中国新疆维吾尔自治区东部,地处天山东段山间盆地,东接哈密市,西邻巴音郭楞蒙古自治州,北连乌鲁木齐市与昌吉回族自治州,是“一带一路”倡议中连接亚欧大陆的重要节点。区域总面积约7万平方公里,自然条件独特,素有“火洲”美誉。
Turpan is located in the eastern part of Xinjiang Uygur Autonomous Region, China. Situated in an intermontane basin at the eastern end of the Tianshan Mountains, it borders Hami City to the east, Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture to the west, and is adjacent to Urumqi City and Changji Hui Autonomous Prefecture to the north. As an important hub connecting the Eurasian continent under the Belt and Road Initiative, Turpan covers a total area of about 70,000 square kilometers and is renowned for its unique natural conditions, earning it the nickname “Land of Fire.”
作为古丝绸之路的历史文化重镇,吐鲁番自汉代车师国至唐宋高昌时期,始终是西域政治、经济与文化交流的核心区域。依托年日照超3200小时的丰富光热资源,当地盛产葡萄、哈密瓜等优质特色农产品,享有“瓜果之乡”盛名。煤炭、石油、天然气等矿产资源储量丰富,在国家科学规划和可持续发展战略指引下,为区域经济高质量发展注入强劲动能。
As a prominent historical and cultural town along the ancient Silk Road, Turpan has been a core region for political, economic, and cultural exchanges in the Western Regions from the Kingdom of Cheshi during the Han Dynasty through the Gaochang period in the Tang and Song Dynasties. With over 3,200 hours of sunshine annually, Turpan boasts abundant solar energy resources and is famous for producing high-quality specialty agricultural products such as grapes and Hami melons, enjoying a reputation as the "Land of Fruits and Melons." Rich in coal, petroleum, natural gas, and other mineral resources, Turpan’s high-quality economic development has been powered by scientific planning and sustainable development strategies at the national level.
吐鲁番是中华民族多元一体格局的生动缩影,多民族和谐共居、多文化交融共生,维吾尔族、汉族、回族等各族人民共同守护着这片土地的历史文脉。境内拥有交河故城、高昌故城等世界文化遗产及众多国家级文物保护单位,完整见证了中华文明与丝路文明的交流互鉴。
Turpan is a vivid reflection of the Chinese nation’s pattern of diversity within unity, where multiple ethnic groups and cultures—such as the Uyghur, Han, and Hui peoples—coexist harmoniously and safeguard the region's historical legacy. Within its territory are world cultural heritage sites such as the Ancient City of Jiaohe and the Ancient City of Gaochang, along with numerous nationally protected relics, all of which stand as testament to the exchanges and mutual learning between Chinese civilization and the cultures of the Silk Road.
今日吐鲁番,以铸牢中华民族共同体意识为主线,坚持生态优先、绿色发展,正全力打造集历史文化体验、特色农业示范、清洁能源开发于一体的现代化典范地区。这片承载千年文明的热土,诚邀世界宾朋共赏自然奇观、共鉴文化瑰宝、共享发展成果。
Today’s Turpan, with a focus on fostering a strong sense of community among the Chinese nation and upholding ecological priorities and green development, is striving to build a modern exemplar region that integrates historical and cultural experiences, model specialty agriculture, and clean energy development. This land, rich with millennia of civilization, sincerely invites visitors from around the world to marvel at its natural wonders, witness its cultural treasures, and share in its achievements.

12/06/2025

“Nihao! China” – 2025 World Cultural Heritage Tourism Overseas Promotion Season
“你好!中国”——2025世界文化遗产主题旅游海外推广季

To showcase the cultural characteristics, social customs, and unique tourism resources of regions featuring World Cultural Heritage sites in China, and further enhance international communication through cultural exchange and tourism promotion, the Network of International Culturalink Entities, with the special support of the International Cooperation Department of China’s National Radio and Television Administration and the International Tourism Alliance of Silk Road Cities, will host the “Nihao! China” – 2025 World Cultural Heritage Tourism Overseas Promotion Season from May to November 2025, in collaboration with the cultural and tourism departments (bureaus) of 10 provinces, autonomous regions, and municipalities including Beijing, Tianjin, Hebei, Jiangsu, Shandong, Henan, Guizhou, Gansu, Ningxia, and Xinjiang, as well as the cultural and tourism authorities of 7 cities including Wuxi, Luoyang, Lhasa, Yan’an, Quanzhou, Xinzhou, and Turpan, along with overseas cultural and tourism institutions. During the promotion season, there will be a launching ceremony, along with a series of other activities, including the Global Screening of Themed Videos, Themed Photo Exhibition, Local Cultural and Tourism Resource Showcases, and “Nihao! China” Overseas Promotion Sessions.
为展示中国世界文化遗产所在区域的文化特质、人文风情和旅游资源的独特魅力,进一步以文化交流和旅游推广方式助力各地国际传播能力建设,在国家广播电视总局国际合作司、丝绸之路旅游城市联盟特别支持下,中外文化交流中心联合北京、天津、河北、江苏、山东、河南、贵州、甘肃、宁夏、新疆等10个省区市文化和旅游厅(局)及无锡、洛阳、拉萨、延安、泉州、忻州、吐鲁番等7地文化和旅游主管部门,联动驻外文化和旅游机构,于2025年5月至2025年11月,举办“你好!中国”——2025世界文化遗产主题旅游海外推广季活动。推广季期间将举办启动仪式,并推出主题视频全球展映、主题图片展、地方文化和旅游资源展播、“你好!中国”海外专场推介会等活动内容。

30/05/2025

《话说中国节》端午
Today marks the Dragon Boat Festival. Watch to learn about its legends, traditions and festive foods
Festive China: Dragon Boat Festival
The Dragon Boat Festival falls on Thursday this year, which is the fifth day of the fifth month on the Chinese lunar calendar.
There are many legends about the 2,000-year-old festival, but the most famous one is commemorating the death of Qu Yuan, a patriotic poet from the State of Chu during the Warring States Period (475-221 BC).
Qu Yuan is said to have been loyal and patriotic his whole life. When he realized the decline of Chu was beyond recovery, his remorse knowing he could no longer save it grew stronger and stronger. On the fifth day of the fifth lunar month, he threw himself into the river and died for his beloved homeland.
Watch this video to learn more about the legend, as well as traditions and festive foods related to the festival.
Festive China is a series of short clips focusing on traditional Chinese festivals and festivities, the cultural connotations of traditional holidays, their development and changes, and how they manifest in today's China.

27/05/2025

Follow me to learn 24-style Tai Ji Quan. Foundation -14太极拳(基础篇)第十四课

Address

259 Wakefield Street, Te Aro
Wellington
6011

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when China Cultural Centre in Wellington posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share