Lisbon Life

Lisbon Life Informações para nos contactar, mapa e direções, formulário para nos contactar, horário de funcionamento, serviços, classificações, fotos, vídeos e anúncios de Lisbon Life, Guia turístico, Alfama.

CUMPLICIDADES | Festival Internacional de Dança Contemporânea | International Contemporary Dance FestivalA edição de 202...
13/05/2025

CUMPLICIDADES | Festival Internacional de Dança Contemporânea | International Contemporary Dance Festival
A edição de 2025 do Festival Cumplicidades, a festa que celebra a dança, conta com a curadoria da dupla de coreógrafos Sofia Dias e Vítor Roriz para a programação de artistas residentes em Portugal, a par de espetáculos vindos de fora, propostos pela Eira. Trazendo para o Festival o carácter tentacular da sua pesquisa artística compõem um programa que ocupa os vários espaços, naturais e construídos, de Lisboa.

The 2025 edition of Festival Cumplicidades, the festival that celebrates dance, is curated by choreographer duo Sofia Dias and Vítor Roriz to programme artists based in Portugal, along with shows from abroad proposed by Eira. Bringing the tentacular nature of their artistic research to the Festival, they make up a programme that occupies Lisbon's various natural and built spaces.

🗓 10/05 - 2/06
www.festivalcumplicidades.pt
📷 © Joana Linda

O IndieLisboa Festival Internacional de Cinema mostra essencialmente obras que se encontram fora do radar da regular cir...
08/05/2025

O IndieLisboa Festival Internacional de Cinema mostra essencialmente obras que se encontram fora do radar da regular circulação de filmes, moldada pela produção e exibição dominantes. Todos os anos, exibindo mais de 270 filmes, o IndieLisboa atrai público e profissionais de cinema de todo o mundo, dando-lhes a oportunidade de descobrir filmes recentes de talentos emergentes e redescobrir autores de renome. As secções do festival incluem ainda programas temáticos, que promovem o debate sobre assuntos relevantes, com o objectivo de apresentar uma selecção conceptual e geograficamente diversificada.

The IndieLisboa International Film Festival essentially shows works that are off the radar of the regular circulation of films, shaped by mainstream production and exhibition. Every year, screening more than 270 films, IndieLisboa attracts audiences and film professionals from all over the world, giving them the opportunity to discover recent films by emerging talents and rediscover renowned authors. The festival's sections also include thematic programs, which promote debate on relevant subjects, with the aim of presenting a conceptually and geographically diverse selection.

🗓 Até 11 de Maio
https://indielisboa.com/
📷 Reflet dans un diamant mort | Bruno Forzani, Hélène Cattet

Casa dos BicosInstalado num dos exemplos mais representativos da arquitetura civil da Lisboa renascentista, o Museu de L...
28/04/2025

Casa dos Bicos

Instalado num dos exemplos mais representativos da arquitetura civil da Lisboa renascentista, o Museu de Lisboa - Casa dos Bicos apresenta uma área de exposição de longa duração que inclui ruínas arqueológicas com vestígios de diversas épocas, alguns com 2000 anos.

The Casa dos Bicos archaeological collection is located in one of the most representative examples of residential architecture of 16 th century Lisbon. It includes artefacts from various eras, including some dating up to 2000 years ago.

🗓 Exposição Permanente | Permanent Exhibition
📍 Casa dos Bicos
📷&✏:

Mercado CCB | Mostrar, Ver e FazerAcontece no primeiro domingo de cada mês. Da gastronomia à natureza, das ofertas para ...
26/04/2025

Mercado CCB | Mostrar, Ver e Fazer
Acontece no primeiro domingo de cada mês. Da gastronomia à natureza, das ofertas para crianças ao artesanato contemporâneo, encontrará diferentes marcas e os projetos portugueses a mostrar o seu trabalho no CCB. O público poderá ver e participar em oficinas, assistir a momentos de culinária ou a dançar ao final do dia.

The CCB Market | Show, See and Do
Takes place on the first Sunday of every month. From gastronomy to nature, from offers for children to contemporary handicrafts, you'll find different brands and Portuguese projects showcasing their work at the CCB. The public will be able to see and take part in workshops, watch cooking shows or dance the day away.

📍 CCB
📷 & Text (adpt.) -

Teatro Romano | Roman TheatreMuseu de sítio, este núcleo revela um dos mais importantes monumentos da antiga cidade roma...
22/04/2025

Teatro Romano | Roman Theatre

Museu de sítio, este núcleo revela um dos mais importantes monumentos da antiga cidade romana de Felicitas Iulia Olisipo: o seu teatro, do século I d.C. Para além do campo arqueológico, o Museu de Lisboa - Teatro Romano compreende uma área de exposição de longa duração instalada em dois edifícios de distintas épocas, que acolhe simultaneamente exposições temporárias.

This site museum reveals one of the most important monuments of the ancient Roman city of Felicitas Iulia Olisipo: its theatre, dating from the 1st century AD. In addition to the archaeological site, the Museum of Lisbon - Roman Theatre includes a long-term exhibition area housed in two buildings from different periods, which also hosts temporary exhibitions.

🗓 Exposição permanente |
📍 Teatro Romano
📷&✏:

O Cinema e Conrad, Conrad e o Cinema (II) | Cinema and Conrad, Conrad and Cinema (II) | CinematecaA conceção deste progr...
15/04/2025

O Cinema e Conrad, Conrad e o Cinema (II) | Cinema and Conrad, Conrad and Cinema (II) | Cinemateca

A conceção deste programa, cuja apresentação se iniciou em março, foi iniciada quando José Manuel Costa era Diretor da Cinemateca. É dele o texto que se segue, bem como as notas sobre as sessões individuais. Com exceção de dois títulos, esta segunda parte do ciclo dedicado às relações do cinema com a obra de Joseph Conrad inclui adaptações levadas a cabo já nas últimas décadas do século XX e nos inícios deste século. As exceções são os dois casos que fomos obrigados a deixar para abril por questões de acesso às cópias – DANGEROUS PARADISE de W. Wellman (1930), que foi a primeira adaptação de Conrad verdadeiramente sonora, e o díptico FACE TO FACE de John Brahm/Bretaigne Windust (1952) do qual o título de Brahm assinalou o começo da abordagem das “short stories” do escritor.

The conception of this programme, the presentation of which began in March, began when José Manuel Costa was Director of the Cinemateca. He wrote the text that follows, as well as the notes on the individual sessions. With the exception of two titles, this second part of the cycle dedicated to cinema's relationship with the work of Joseph Conrad includes adaptations made in the last decades of the 20th century and at the beginning of this century. The exceptions are the two cases that we had to leave until April for reasons of access to copies - DANGEROUS PARADISE by W. Wellman (1930), which was the first truly sound adaptation of Conrad, and the diptych FACE TO FACE by John Brahm/Bretaigne Windust (1952) of which Brahm's title signalled the beginning of the writer's approach to short stories.

🗓 Até/Until 30/04
📍 Cinemateca
📷&✏: "Dangerous Paradise" de William Wellman |

O Palácio da Cidade de Keil do Amaral | Exposição de Arquitetura | Museu de LisboaAo longo de 27 anos, o arquiteto Keil ...
08/04/2025

O Palácio da Cidade de Keil do Amaral | Exposição de Arquitetura | Museu de Lisboa

Ao longo de 27 anos, o arquiteto Keil do Amaral idealizou quatro propostas para a construção de um Palácio da Cidade para coroar o topo do Alto do Parque Eduardo VII. Quando passam 50 anos da sua morte, esta exposição mostra aspetos menos conhecidos desses projetos que, apesar de nunca terem saído do papel, são reveladores da sua evolução enquanto arquiteto e do pensamento urbanístico desenvolvido sobre o Alto do Parque Eduardo VII. Arquiteto municipal durante uma década (1938-1947) e por conta própria depois disso, o autor desenvolveu vários projetos que mudaram a face da cidade e lhe conferiram marcas de modernidade e de monumentalidade, ainda hoje presentes. Com recurso a objetos do Museu de Lisboa, do Arquivo Municipal de Lisboa e do Gabinete de Estudos Olisiponenses, esta exposição destaca também a constante relação que existiu entre diferentes arquitetos e os projetos também nunca concretizados para o prolongamento da Avenida da Liberdade e para o Palácio da Justiça.

Keil do Amaral's City Palace | Architecture Exhibition | Museum of Lisbon

Over the course of 27 years, the architect Keil do Amaral devised four proposals for the construction of a City Palace to crown the top of Parque Eduardo VII. On the 50th anniversary of his death, this exhibition shows lesser-known aspects of these projects which, although they never came off the drawing board, reveal his evolution as an architect and the urbanistic thinking he developed about the Alto do Parque Eduardo VII. A municipal architect for a decade (1938-1947) and on his own after that, the author developed several projects that changed the face of the city and gave it modernity and monumentality that are still present today. Using objects from the Lisbon Museum, the Lisbon Municipal Archive and the Olisiponense Studies Office, this exhibition also highlights the constant relationship that existed between different architects and the never-realised projects for the extension of Avenida da Liberdade and the Palace of Justice.

🗓Até/until 11/01/26 · 10:00 – 18:00
📍Palácio Pimenta
📷&✏:

Inquietação | Ciclo de música/Music cycle | B.leza | Até 27 de maio, o B.Leza recebe um novo ciclo de música que reúne a...
02/04/2025

Inquietação | Ciclo de música/Music cycle | B.leza |

Até 27 de maio, o B.Leza recebe um novo ciclo de música que reúne artistas visionários e inovadores. Durante sete noites, Inquietação pretende destacar músicos que desafiam fronteiras sonoras e culturais, convidando o público a uma viagem musical imprevisível.

Parte essencial deste ciclo e da sua identidade é a curadoria de artistas; nomes cuja música é cheia de beleza, coragem e mensagens relevantes – permitindo um espaço de reflexão, solidariedade e expressão. Nesta primeira edição de um evento que pretende tornar-se anual, o ciclo conta com Teresa Salgueiro, Cachupa Psicadélica, LANDA, Oko Ebombo, Sérgio Onze, Acácia Maior & Nancy Vieira, Paulo Flores, EBLA, Léonie Pernet, Sandrayati, Labess, Fvbricia e Majur.

Until May 27, B.Leza is hosting a new music cycle that brings together visionary and innovative artists. For seven nights, Inquietação aims to highlight musicians who challenge sonic and cultural boundaries, inviting the audience on an unpredictable musical journey.

An essential part of this cycle and its identity is the curation of artists; names whose music is full of beauty, courage and relevant messages - allowing a space for reflection, solidarity and expression. In this first edition of an event that aims to become annual, the cycle features Teresa Salgueiro, Cachupa Psicadélica, LANDA, Oko Ebombo, Sérgio Onze, Acácia Maior & Nancy Vieira, Paulo Flores, EBLA, Léonie Pernet, Sandrayati, Labess, Fvbricia and Majur.

Teresa Salgueiro + Cachupa Psicadélica
6/03: 21h30
LANDA + Oko Ebombo
11/03: 20h30
Sérgio Onze + Acácia Maior & Nancy Vieira
1/04: 20h30
Paulo Flores
24/04: 22h30
EBLA + Léonie Pernet
8/05: 21h30
Sandrayati + Labess
20/05: 20h30
Majur + Fvbricia
27/05: 20h30

20 € - bilhete diário/20 € - day ticket
100 € - passe geral/100 € - general pass

+ info: .leza

📷 Cachupa Psicadélica/©Tiago Cerveira
✏ Text: .cultural_lisboa

Aves de rapina no Castelo |  Birds of prey at the CastleA falcoaria, arte ancestral com séculos de tradição em Portugal,...
26/03/2025

Aves de rapina no Castelo | Birds of prey at the Castle

A falcoaria, arte ancestral com séculos de tradição em Portugal, é reconhecida pela UNESCO como Património Imaterial da Humanidade. Numa recriação histórica da Idade Média, o Castelo de São Jorge oferece ao público a oportunidade de explorar a história da falcoaria, através de uma exposição de peças e equipamentos utilizados pelos falcoeiros, e assistir a uma demonstração emocionante de voo livre.

Falconry, an ancient art with centuries of tradition in Portugal, has been recognised by UNESCO as Intangible World Heritage. In a historical recreation of the Middle Ages, São Jorge Castle offers the public the opportunity to explore the history of falconry through an exhibition of parts and equipment used by falconers, and to watch an exciting demonstration of free flight.

2 março, 6 abril, 4 maio – 2 March, 6 April, 4 May
Exposição das 10h às 17h | Voo livre às 10h e às 15h
Exhibition from 10am to 5pm | Free flight at 10am and 3pm

1 junho, 7 setembro, 5 outubro – 1 June, 7 September, 5 October
Exposição das 10h às 17h | Voo livre às 10h e às 17h
Exhibition from 10am to 5pm | Free flight at 10am and 5pm

Todas as idades | Sem marcação | incluído no Bilhete de entrada no Castelo
Parceiro: Falcões no Oeste | Exposição e demonstração de voo livre
All ages | No booking required | included in the Castle entrance ticket
Partner: Falcões no Oeste | Exhibition and free flight demonstration

+ info: [email protected] | +351 218 800 620

A atividade realiza-se ao ar livre e poderá estar sujeita às condições meteorológicas. Em caso de fenómenos meteorológicos extremos, a programação poderá ser ajustada. The activity takes place outdoors and may be subject to weather conditions. In the event of extreme meteorological phenomena, the programme may be adjusted.

📷 & text:

Anjos70 Art & FleamarketOriginalmente fundado com o nome Feira das Almas em 2012, esta foi a base do projecto Anjos70, u...
20/03/2025

Anjos70 Art & Fleamarket

Originalmente fundado com o nome Feira das Almas em 2012, esta foi a base do projecto Anjos70, uma Associação sem fins lucrativos que renovou e impulsionou a cena cultural na zona dos Anjos até 2020. Após 10 anos de história, o Art & Fleamarket perdeu o seu prédio original nos Anjos, mas continua agora a acontecer em diferentes pontos da cidade. chamada para todos os empreendedores, artesãos, artistas e amantes do vintage, a juntarem-se à nossa comunidade!

Originally founded under the name Feira das Almas in 2012, this was the basis of the Anjos70 project, a non-profit organisation that renewed and boosted the cultural scene in the Anjos area until 2020. After 10 years of history, Art & Fleamarket has lost its original building in Anjos, but now continues to take place in different parts of the city. call to all entrepreneurs, artisans, artists and vintage lovers to join our community!

Poderá visitar mais de 50 bancas de artigos novos e usados, neste espaço dedicado a artistas, artesãos, roupa vintage e em segunda mão.
You can visit more than 50 stalls selling new and second-hand items in this space dedicated to artists, craftspeople, vintage and second-hand clothes.

🐾Pet Friendly
📍 Marvila & Heden Intendente
🗓 Várias datas/Several dates
📷 .70

31 Mulheres. Uma Exposição de Peggy Guggenheim | 31 Women. An Exhibition by Peggy GuggenheimEm 1943, a colecionadora Peg...
18/03/2025

31 Mulheres. Uma Exposição de Peggy Guggenheim | 31 Women. An Exhibition by Peggy Guggenheim

Em 1943, a colecionadora Peggy Guggenheim organizou, na sua galeria Art of This Century, em Nova Iorque, uma das primeiras exposições dedicadas exclusivamente ao trabalho de mulheres artistas nos Estados Unidos. Com o título Exhibition by 31 Women, Guggenheim pretendia dar destaque às obras das mulheres artistas, não raras vezes negligenciadas pela mentalidade patriarcal da época e reduzidas a meras musas, imitadoras ou companheiras de célebres artistas homens. Curadoria de Patricia Mayayo.

In 1943 the collector Peggy Guggenheim organised one of the first exhibitions dedicated exclusively to the work of women artists in the United States at her New York gallery Art of This Century. Titled Exhibition by 31 Women, one of Guggenheim’s objectives was to highlight the contribution of women artists, who had often been dismissed as muses, imitators, or companions of famous male artists by the patriarchal mindset of the time. Curated by Patricia Mayayo

📍MAC/CCB
🗓Until/Até: 29/06
📷 Berenice Abbott (atribuída a / attributed to), Peggy Guggenheim posa na sua galeria nova-iorquina Art of This Century / Peggy Guggenheim poses in her New York gallery Art of This Century, 22 de outubro de / October 1942.
✏️ text: .museu

O MUNDO SECRETO DE SERGUEI PARADJANOV | THE SECRET WORLD OF SERGUEI PARADJANOVSerguei Paradjanov (1924-1990) é autor de ...
14/03/2025

O MUNDO SECRETO DE SERGUEI PARADJANOV | THE SECRET WORLD OF SERGUEI PARADJANOV

Serguei Paradjanov (1924-1990) é autor de uma obra cinematográfica em que a poesia e o surrealismo se cruzam com a etnografia e as tradições, numa combinação invulgar que extravasa os limites do próprio cinema. Protagonista indiscutível do cinema soviético, apesar da violenta perseguição que o regime moveu contra si, teve uma curta, mas influentíssima carreira que se dividiu entre três ex-repúblicas soviéticas: a Arménia, a terra dos seus pais, a Geórgia, onde nasceu e realizou os seus últimos filmes e a Ucrânia. Memórias, sonhos, folclore e visões mágicas entrelaçam-se em narrativas excessivas, dominadas por paletas de cores vivas e por uma mise en scène que oscila entre o hieratismo e o movimento incessante, culminando numa arte eminentemente visual e poética. Frequentemente organizados em capítulos e em quadros sumptuosos, os seus filmes revelam uma beleza vertiginosa que os torna únicos.

Serguei Paradjanov (1924-1990) was the author of a cinematic oeuvre in which poetry and surrealism intersected with ethnography and traditions, in an unusual combination that pushed the boundaries of cinema itself. The undisputed protagonist of Soviet cinema, despite the regime's violent persecution of him, he had a short but hugely influential career that was divided between three former Soviet republics: Armenia, the land of his parents, Georgia, where he was born and made his last films, and Ukraine. Memories, dreams, folklore and magical visions intertwine in excessive narratives, dominated by vivid colour palettes and a mise en scène that oscillates between hieratic and incessant movement, culminating in an eminently visual and poetic art. Often organised into chapters and sumptuous frames, his films reveal a vertiginous beauty that makes them unique.

Colaboração/Collaboration:
Cinema Foundation of Armenia | Associação de Amizade Portugal-Arménia
Apoio/Support: Fundação Calouste Gulbenkian

📍 Cinemateca Portuguesa - Museu do Cinema
🗓 15 - 31/03
📷 "Sayat-Nova – A Cor da Romã" Serguei Paradjanov | Text:

Endereço

Alfama

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Lisbon Life publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Compartilhar

Categoria