Dream Operators

Dream Operators Dream Operators é uma agência que pretende dar aos seus clientes um pacote turístico de sonho, qu

12/12/2013

Estados Unidos são o país que mais vale enquanto marca e Portugal ocupa a 51.ª posição. No entanto, no segmento do turismo, Portugal faz parte do...

Lisboa classificada como melhor destino na categoria de "city trips"
12/12/2013

Lisboa classificada como melhor destino na categoria de "city trips"

Lisboa foi considerada, num universo de 565 cidades, o melhor destino na categoria de ‘city trips’, com o prémio HolidayCheck Destination Award 2013.

A gastronomia está de parabéns, depois de a Dieta Mediterrânica ter sido classificada pela UNESCO como Património Imater...
05/12/2013

A gastronomia está de parabéns, depois de a Dieta Mediterrânica ter sido classificada pela UNESCO como Património Imaterial da Humanidade!

A dieta mediterrânica foi classificada esta quarta-feira como Património Imaterial da Humanidade pela UNESCO, em Baku, no Azerbaijão, distinção que Assunção Cristas, ministra da Agricultura, refere ser “selo de qualidade acrescido” para os produtos portugueses.

02/12/2013

EM LISBOA NESTE MESMO DIA, mas em 1983, uma grua gigante consegue voltar o TOLLAN. O porta-contentores inglês estava no rio Tejo junto ao Cais das Colunas, voltado com a quilha para cima há três anos e quinze dias devido a uma colisão com cargueiro sueco Barranduna.
O naufrágio matou 4 dos 16 tripulantes do navio, tendo a intervenção de mergulhadores nas buscas de salvamento nos dias que se seguiriam se revelado infrutíferas.
Tendo havido tantas tentativas falhadas para o remover do local, tornou-se uma atracção turística, dando origem a alcunhas (tinha o significado de "aquele que ninguém consegue virar" ou "o encalhado") e dando nome a cafés, restaurantes entre outros.


IN LISBON AT THIS SAME DAY in 1983, a giant crane overturns the TOLLAN. The English containership stood on Tejo river near the Cais das Colunas hull up for three years and fifteen days due to a collision with the Swedish cargo ship Barranduna.
The sinking took 4 lives of the 16 crew members of the ship. The intervention of divers in search of rescue in the days that followed proved fruitless.
Having been so many failed attempts to remove it from the spot Tollan became a tourist attraction, resulting in nicknames like "that which no one can turn" or "stranded" and inspiring several cafes, restaurants and other.

02/12/2013

Celebra-se hoje o Dia Internacional da Abolição da Escravatura
Instituído em 2004 pela Organização das Nações Unidas (ONU), o dia 2 de Dezembro recorda a aprovação da Convenção das Nações Unidas para a Supressão do Tráfico de Pessoas e da Exploração da Prostituição de Outrem, em 1949.
Os exemplos contemporâneos mais flagrantes deste flagelo são o tráfico de pessoas, exploração sexual, as piores formas de trabalho infantil, os casamentos forçados e o recrutamento forçado de crianças para serem utilizadas em conflitos armados.
Segundo a ONU, hoje cerca de 21 milhões de mulheres, homens e crianças são vítimas de escravidão em todo o mundo.
O primeiro-ministro reformista Marquês de Pombal aboliu a escravidão em Portugal e nas colônias da Índia (e ainda o transporte de novos escravos para a colónia brasileira) a 12 de Fevereiro de 1761, pelo que Portugal é considerado pioneiro no abolicionismo. Contudo só a 25 de Fevereiro de 1869 se deu finalmente a abolição completa da escravidão no império português.

Today is the International Day for the Abolition of Slavery.
Established in 2004 by the United Nations (UN), December 2 recalls the adoption of the UN Convention for the Suppression of the Traffic of Persons and Exploitation of the Prostitution in 1949.
The most flagrant examples of this contemporary scourge is trafficking in human beings, sexual exploitation, the worst forms of child labor, forced marriages and forced recruitment of children for use in armed conflict.
According to the UN, today about 21 million women, men and children are victims of slavery worldwide.
The reformist prime minister Marquis of Pombal abolished slavery in Portugal and in the colonies of India (and even transporting new slaves for Brazilian colony) in February 12, 1761. That’s why Portugal is considered a pioneer in abolitionism. However, only in February 25, 1869 finally happened the complete abolition of slavery in the Portuguese empire.

02/12/2013

EM LISBOA NESTE MESMO DIA mas em 1964, o Teatro Nacional foi palco de um brutal incêndio que apenas poupou as paredes exteriores e a entrada do edifício. O edifício que hoje conhecemos, e que respeita o original estilo neoclássico, foi totalmente reconstruído e só em 1978 reabriu as suas portas.
O Teatro Nacional abriu as suas portas a 13 de abril de 1846, durante as comemorações do 27.º aniversário da rainha Maria II (1819-1853), passando por isso a exibir o seu nome na designação oficial. Na inauguração, foi apresentado o drama histórico em cinco atos O Magriço e os Doze de Inglaterra, original de Jacinto Aguiar de Loureiro
Foto: Armando Serôdio/ Arquivo Municipal de Lisboa (topo); Abílio Leitão (base)

IN LISBON AT THIS SAME DAY in 1964 a brutal fire has destroyed all the interior of the National Theatre. Only the outer walls and the entrance of the building were spared. The building we know today which respects the original neoclassical style, was completely rebuilt and reopened its doors only in 1978.
Back in 1846 The National Theatre opened its doors on April 13, during the commemorations of the 27th. Anniversary of Queen Maria II (1819-1853) showing her name in the official designation. At the inauguration was presented the historical drama in five acts ‘O Magriço e os Doze de Inglaterra’, original from Jacinto Aguiar de Loureiro.
Photo: Armando Serôdio/ Arquivo Municipal de Lisboa (top); Abílio Leitão (down)

01/12/2013

EM LISBOA NESTE MESMO DIA mas em 1640 é restaurada a independência de Portugal.
A morte de D. Sebastião, em Alcácer Quibir, sem deixar descendência e outras motivos de natureza vária que não cabem neste pequeno resumo, concorreram para a perda da Independência de Portugal. Sem um sucessor directo, a coroa passou para Filipe II de Espanha. Este, aquando da tomada de posse, nas cortes de Leiria, em 1580, prometeu zelar pelos interesses do País, respeitando as leis, os usos e os costumes nacionais. Com o passar do tempo, essas promessas foram sendo desrespeitadas, os cidadãos nacionais foram perdendo privilégios e passaram a uma situação de subalternidade em relação a Espanha. Esta situação leva a que se organize um movimento conspirador para a recuperação da independência, onde estão presentes elementos do clero e da nobreza. A 1 de Dezembro de 1640, um grupo de 40 fidalgos introduz-se no Paço da Ribeira, onde reside a Duquesa de Mântua, representante da coroa espanhola, mata o seu secretário Miguel de Vasconcelos e vem à janela proclamar D. João, Duque de Bragança, rei de Portugal. Termina, assim, 60 anos de domínio espanhol sobre Portugal. A revolução de Lisboa foi recebida com júbilo em todo o País. Restava, agora, defender as fronteiras de Portugal de uma provável retaliação espanhola. Para o efeito, foram mandados alistar todos os homens dos 16 aos 60 anos e fundidas novas peças de artilharia.

Imagens: D. João IV a ser proclamado Rei; A queda de Miguel de Vasconcelos no Lisboa Story Centre.

IN LISBON AT THIS SAME DAY in 1640 is restored the independence of Portugal.
The death of D. Sebastian in Alcazarquivir, leaving no children, and other various kinds of reasons that do not fit in this short summary, contributed to the loss of independence of Portugal. Without a direct successor, the crown passed to Philip II of Spain. This, upon taking possession, at the courts of Leiria, in 1580, promised to look after the interests of the country, respecting the laws, traditions and national customs. Over time, these promises were being disrespected, nationals privileges were lost and now a situation of inferiority with regard to Spain.
This situation leads to a conspiratorial movement to organize the recovery of independence, where were present the clergy and nobles. At December 1st, 1640, a group of 40 nobles enters into the Palace of Ribeira, where the Duchess of Mantua, representative of the Spanish crown lives and they killed his secretary Miguel de Vasconcelos. Then they came to the window proclaiming D. John, Duke of Braganza, king of Portugal. Thereby ends 60 years of Spanish rule over Portugal. The revolution of Lisbon was greeted with jubilation throughout the country. There remained to defend the frontiers of Portugal from a probable Spanish retaliation. For this purpose, were sent to enlist all men aged 16 to 60 and fused new pieces of artillery.
Images: D. Joao IV proclaimed king; The falling of Miguel de Vasconcellos at Lisboa Story Centre

27/11/2013

O Turismo de Portugal, I.P. é a Autoridade Turística Nacional

25/11/2013

Apreciando as paisagens sobre Lisboa.

Transport service

Pedimos que respondam a este questionário, de forma a conseguir corresponder às expectativas daqueles que escolhem a Dre...
22/11/2013

Pedimos que respondam a este questionário, de forma a conseguir corresponder às expectativas daqueles que escolhem a Dream Operators, obrigada.

Caros colegas, peço-vos que respondam a este questionário que faz parte de um trabalho que estamos a realizar para a cadeira de Introdução ao Turismo. Agradeço o vosso contributo!

21/11/2013
21/11/2013

Endereço

Lisbon

Telefone

911649521

Website

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Dream Operators publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para Dream Operators:

Compartilhar

Categoria