TIPS - Tradução, Interpretação e Prestação de Serviços, Lda.

TIPS - Tradução, Interpretação e Prestação de Serviços, Lda. TIPS specializes in technical translation into Portuguese. Find out more at www.translationintoportug Browse through our page and find out more about TIPS!

TIPS specializes in technical translation into European Portuguese. The company produces approximately 5 million words per year for a variety of multilingual communication platforms, including general text, database content and Web pages. The quality of the work produced allows for these texts to be used all over the world, in contexts that demand the highest level of technical requirements. In 20

12, TIPS commemorated its 18th anniversary by opening its doors to the online world. Having established a rich history and extensive experience in the competitive translation industry, TIPS couldn't pass up the opportunity to celebrate this important milestone by leaving its mark in the Facebook community.

20/12/2024

This festive season is the perfect time to give thanks to everyone who has supported TIPS' challenging operations for 30 years.
May the Force, Hope and Happiness be with you!🙂

Damion Searls, who has translated the Nobel laureate Jon Fosse: "Words and phrases present affordances that readers take...
10/12/2024

Damion Searls, who has translated the Nobel laureate Jon Fosse: "Words and phrases present affordances that readers take up as they go. A translator, then, isn’t just a lexical go-between, interpreting one word at a time. A translator, rather, is a reader who re-creates their own path through the textual world of a book. "

“Translation is something of the runt of the literary litter, more often perceived as grunt work than art work,” Max Norman writes. “Its practitioners have rarely received attention for anything other than screwing up.” In the United States, it’s estimated that about 3% of books published annually are translations. But translators are increasingly visible in the public sphere.

Damion Searls, who has translated the Nobel laureate Jon Fosse, gives neither an apology nor a theory nor a history but, rather, a “philosophy” of translation in his new essay, “The Philosophy of Translation.” More precisely, he offers a “phenomenology” of translation, the study not of how the world might be perceived in the abstract but of our actual experience of the world. For Searls, translation is phenomenological because it is fundamentally about experience: the translator’s experience of reading the original, which is then recreated for a new reader.

Reading, according to Searls, is a form of perception, and a text is rather like a world, Norman writes. Words and phrases present affordances that readers take up as they go. A translator, then, isn’t just a lexical go-between, interpreting one word at a time. A translator, rather, is a reader who re-creates their own path through the textual world of a book. Read about one translator’s philosophy of the craft, which centers on trust and freedom: https://newyorkermag.visitlink.me/sHdXdc

What has fuelled TIPS' QUALITY over the past 30 years??? 💙 The passion of extra-ordinary PEOPLE for translation 💙 💚 Grea...
01/11/2024

What has fuelled TIPS' QUALITY over the past 30 years???
💙 The passion of extra-ordinary PEOPLE for translation 💙
💚 Great feedback from CLIENTS, as this one below 💚
Cheers to you all!

International Translation DayMaking a balance of TIPS’ role in the translation industry: MISSION ACCOMPLISHED! And proud...
30/09/2024

International Translation Day
Making a balance of TIPS’ role in the translation industry: MISSION ACCOMPLISHED!
And proudly looking ahead...

A propósito do Dia Europeu das Línguas, vale a pena lembrar  que, na Europa, há mais de 200 línguas vivas, faladas, trad...
27/09/2024

A propósito do Dia Europeu das Línguas, vale a pena lembrar que, na Europa, há mais de 200 línguas vivas, faladas, traduzidas...
Organismos VIVOS, sim, que a Humanidade faz bem em preservar.

́nguaportuguesa ̂s

A Joana Magalhães está de Parabéns! Um dia imaginou-se a fazer tradução na União Europeia. Concorreu e... foi selecionad...
20/09/2024

A Joana Magalhães está de Parabéns! Um dia imaginou-se a fazer tradução na União Europeia. Concorreu e... foi selecionada!!! 🎉
Na bagagem leva a experiência in-house na TIPS e os nossos votos de que seja por lá muito muito feliz!! Que vai ser uma excelente profissional já nós sabemos! Do muito que aprendemos com ela e das saudades que deixa é melhor nem falar...
As maiores felicidades, Joana!

Inspiring staircase 💡💡💡
06/09/2024

Inspiring staircase 💡💡💡

The Staircase of the Museum of Czech Cubism in Prague.
The staircase is located in the House of the Black Madonna. This building is a prime example of Cubist architecture, designed by Josef Gočár and completed in 1912.

Photo by: Jimmy Kohar .kohar

UTILIDADES 🙂Recurso lexicográfico gratuito, com mais de 215 000 entradasVocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa em ...
29/08/2024

UTILIDADES 🙂
Recurso lexicográfico gratuito, com mais de 215 000 entradas
Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa em formato digital

Academia das Ciências disponibiliza Vocabulário Ortográfico digital gratuito

A Academia das Ciências de Lisboa disponibiliza de forma gratuita o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa em formato digital. Este recurso lexicográfico, com mais de 215 000 entradas, oferece um vasto repositório de palavras e respetivas grafias, flexões e informações gramaticais.

A iniciativa visa facilitar o acesso a um instrumento essencial para a padronização da língua portuguesa, pondo à disposição de todos um recurso de consulta rápida e eficaz.
Consulte o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa através do seguinte link: https://vocabulario.acad-ciencias.pt/

Endereço

Rua Soares Dos Reis, N. 1030, S. 43
Vila Nova De Gaia
4430-240

Horário de Funcionamento

Segunda-feira 09:30 - 18:00
Terça-feira 09:30 - 18:00
Quarta-feira 09:30 - 18:00
Quinta-feira 09:30 - 18:00
Sexta-feira 09:30 - 18:00

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando TIPS - Tradução, Interpretação e Prestação de Serviços, Lda. publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Compartilhar