
01/09/2025
Ever wondered what happens when English idioms “travel” to Romania?
In English, you say “All the glitters is not gold”, which in a word-for-word translation would be “Nu tot sclipiciul este aur.”
👉 Instead, in Romanian, we say “Nu tot ce zboară se mănâncă” (Not everything that flies is edible).
The beauty of languages is that some things just can’t be translated word for word — and that’s exactly what makes them magical.
💬 Drop your favorite English idiom in the comments and we’ll tell you the Romanian version!