28/10/2025
The Three Ravens~
又到了Mia說說歌的時候了~(Mia好像很久沒有說說歌了)
2025秋季Flute Collection 收錄了The Three Ravens 這首歌。
在這首歌裡,我們開心的學著烏鴉叫,黑鴉鴉的黑鴉鴉~啊呀呀,等一下我們的早餐在哪裡呢?
There were three ravens sat on a tree,
down a down, hay down, hay down,
They were as black as black might be.
With a down, derrie, derrie, derrie, down, down.
我們開心學著松鼠吃果果,咖啡色的咖啡色的~啊呀呀,等一下我們的早餐在哪裡呢?
我們開心學著小貓咪,雪白白的雪白白的~啊呀呀,等一下我們的早餐在哪裡呢?
我們開心學著小朋友,好快樂的好快樂的~啊呀呀,等一下我們的早餐在哪裡呢?
_________________________
這是一首來自英國17世紀初(最早出現在1611年Melismata歌曲集)流傳的古老民謠,我們開心的在Music Together 的活動裡快樂的唱著。
但是!!!!!!
其實這是一首悲傷的歌,古老民謠的版本裡,有著深遠的寓意。
黑鴉鴉的烏鴉象徵著“死亡的觀看者”。
倒下的騎士象徵著人類的榮耀與無常的終止。
盤旋的獵鷹與不離棄的母鹿,象徵著極致的忠誠與愛。
忠誠與死亡:三隻烏鴉原本打算吃掉一位戰死的騎士,烏鴉們看著騎士的忠犬、獵鷹與愛人(化為母鹿)守護著他; 最終那位愛人將他安葬,自己也殉情而死。
連結來自於youtube影片:folksandhymns,讓大家聽聽原汁原味的古老民謠。(若連結失效可前往留言區點取)
https://youtu.be/XFDf_ys-gxI?si=G7SKbXG2sH6zN55q
_____________
原古老民謠:
There were three ravens sat on a tree,
Down a down, hey down, hey down,
They were as black as they might be,
With a down.
Then one of them said to his mate,
Where shall we our breakfast take?
With a down, derrie, derrie, derrie, down, down.
Down in yonder green field,
Down a down, hey down, hey down,
There lies a knight slain under his shield.
With a down,
His hounds they lie down at his feet,
So well they do their master keep.
With a down, derrie, derrie, derrie, down, down.
His hawks they fly so eagerly,
Down a down, hey down, hey down,
There's no fowl dare him come nigh.
With a down,
But down there comes a fallow doe,
As great with young as she might go.
With a down, derrie, derrie, derrie, down, down.
She lifted up his bloody head,
Down a down, hey down, hey down,
And kissed his wounds that were so red.
With a down,
She got him up upon her back,
And carried him to earthen lake.
With a down, derrie, derrie, derrie, down, down.
She buried him before the prime,
Down a down, hey down, hey down,
She was dead herself ere evensong time.
With a down,
God send every gentleman,
Such hawks, such hounds, and such
leman.
With a down, derrie, derrie, derrie, down, down.
有三隻烏鴉棲息在樹上,
黑得如夜一般深。
其中一隻對牠的同伴說:
我們的早餐要在哪裡吃呢?
在那遙遠的綠野裡,
有位騎士倒在盾牌下,戰死沙場。
他的獵犬伏在他腳邊,
忠誠地守護著主人。
他的獵鷹不離不棄的在上空盤旋,
沒有一隻鳥敢靠近他的屍體。
那裡來了一隻母鹿,
腹中懷著將臨產的小鹿。
她抬起他血淋淋的頭顱,
吻著那鮮紅的傷口。
她把他扛上自己的背,
背著他到一處泥土湖畔。
她在清晨之前將他埋葬,
自己也在晚禱前死去。
願上帝賜予每位紳士,
如此忠誠的獵鷹、獵犬與愛人。
AO Folk Song - SEPTEMBER 2025The Three RavensThere were three ravens sat on a tree, Down a down hey down hey down. They were as black as they might be, With ...