ICSD Sana'a

ICSD Sana'a Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from ICSD Sana'a, Sanaa.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،،الإخوة الكرامالأخوات الكريمات،بعد التحية العلمية،،،(نتيجة لعدم وصولنا للنصاب العلمي, ن...
19/02/2022

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،،
الإخوة الكرام
الأخوات الكريمات،
بعد التحية العلمية،،،

(نتيجة لعدم وصولنا للنصاب العلمي, نرجوا الاهتمام من كافة المترجمين, وهو طلب دعم باحثتنا الدكتورة أسوان, شاكرين جهودكم..)

نتمنى شاكرين أن يصل هذا الاستبيان إلى أكبر عدد ممكن من المترجمين اليمنيين السياحيين، ثم تعبئته لنتعرف على إيجابيات وسلبيات الترجمة السياحية في اليمن..
شاكرين لكم دعمكم للباحثين والباحثات في مجال الترجمة .. وبارك الله في خطاكم جميعا.
الباحثة/ عدن.
رابط الاستبيان .. 👇👇👇
https://forms.gle/fmp8qqnQWjKMQBC3A

I am a PhD scholar doing a study entitled " Cultural Issues in Tourism Translation with Reference to Yemeni Tourist Texts" at Aden University. To achieve the aims of the study, this questionnaire has been designed to collect data about cultural issues in translating Yemeni tourist texts from Arabic....

25/06/2020

من الإجراءات الوقائية المهمة: كيفية تعقيم المشتريات اليومية..
فلذلك ننصح بالتالي:

1- تخصيص يوم واحد في الأسبوع لشراء المواد الغذائية.
2- كتابة كل المتطلبات في ورقة قبل الذهاب.
3- ممنوع استخدام الجوال في البقالة أو السبور ماركت أو السوق إلا للضرورة.
4- تقليل فترة التواجد في البقالة أو السوبر ماركت قدر المستطاع.
5- لا تمسك إلا الأشياء التي تحتاجها.
6- لا يفضل لبس القفاز والكمامة إلا وقت الزحام.
7- حافظ على مسافة تباعد آمنة.
8- لا تلمس وجهك، عينك وأنفك أبدًا إلا بعد غسل اليد.
9- عند العودة للمنزل: الحذاء خارج المنزل - المفتاح والجوال والمحفظة في علبة ثم تنظف.
10- مسح مقبض الباب بالمواد المعقمة.
11- الفايروس يظل في الملابس 24 ساعة.
12- اغسل يدك جيدًا.
13- اخرج المواد من الأكياس واعلم أن الفايروس يبقى في الكارتون والورق يوم كامل ويبقى في البلاستيك والعلب 3 أيام.
14-يمكن أن تستخدم المواد بعد هذه الفترة (تضعها في الثلاجة أو الدولاب ثم عقم مقبض الثلاجة والدولاب ثم أغسل يدك جيدًا)..
15- أما إذا كنت تحتاجها في الوقت نفسه فيفضل تعقيمها في مكان فيه تهوية جيدة مع لبس القفازات في حوض الغسيل.
16- تنظيف الخضار يكون بالماء البارد فقط وممكن استخدام السلك.
17- وبعدما نكمل كل شيء نغسل يدينا جيدًا.

منقول.

24/06/2020
🌸🌹✌✌✌🌹🌸🌺السلام عليكم ورحمة الله وبركاته الأحباب جميعا، نرجو منكم شاكرين تشجيعنا ودعم قناتنا على اليوتيوب ..1- اشتراككم ف...
05/05/2020

🌸🌹✌✌✌🌹🌸🌺
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الأحباب جميعا، نرجو منكم شاكرين تشجيعنا ودعم قناتنا على اليوتيوب ..

1- اشتراككم في القناة يهمنا جدا..
2- ضغط زر الجرس لأي مواضيع جديدة ..ولكي نظل على اتصال بكم..
3- إعجاب بالموضوع ..
4- تعليق (وكل تعليق يهمنا، ونرحب بالاقتراحات والأفكار التطويرية ..)
5- مشاركة المنشور مع من تحبون ..

@@@@@@@@@@

(( *ملاحظة*: نبشر اللغويين والمترجمين ومحبي التنمية البشرية وتحليل الشخصيات .. بأن الكثير من المواضيع في الطريق للنشر، فقط نسعى لإنهاء إخراجها بشكل أفضل من ذي قبل .. *وكذلك دورات التحليل العلمي المقارن للشخصيات من الكتاب (الخط والتوقيع والرسم...الح.) لدينا برنامجا كاملا شاملا لأهم ما تحدث عنه العلم وباللغتين العربية والإنجليزية ..*))

ودمتم بخير الشهر الكريم صامدين أصحاء ..وكل عام وأنتم بألق وتميز وروح متجددة .. آمين.

https://www.youtube.com/channel/UCIHNHbZrjxbb_FPCb6MaZdQ

🌺🌸🌹✌✌✌🌹🌸🌺

هذه قناة تعليمية توعوية .. وفي مجالات الترجمة ...الخ.

فيها مواضيع تهم كل شخص، ابتداء بالسموم الموجودة في العطور المقلدة التي نستخدمها دائما وبشكل عفوي دون علم بالصناعة والغش التجاري الذي يقوم به تجار الموت .. مرورا بالتعليم اللغوي .. ووصولا للترجمة وطرق اتقانها...إضافة إلى مواضيع هامة للجميع ..حتى الاستشارات ستكون ضمن القناة .. !!!

فضلا وليس أمرا ..تشجيعا منكم لنا الاشتراك في القناة + وضغط زر الجرس، ونتمنى لكم استفادة وإفادة للآخرين ..
بإمكانكم مشاركة الرابط ليستفيد منها الآخرين ..

President of YTLA - Yemen, Representative of APST-ATN in Yemen, Coach ( HR, Graphology, Education)

24/04/2020
تهدف جمعية المترجمين واللغويين اليمنيين بشكل أساسي إلى تحقيق الأهداف الآتية :1. تنظيم مهنة الترجمة في بما يكفل ويحقق تطل...
22/12/2019

تهدف جمعية المترجمين واللغويين اليمنيين بشكل أساسي إلى تحقيق الأهداف الآتية :
1. تنظيم مهنة الترجمة في بما يكفل ويحقق تطلعات المترجم واللغوي اليمني وفق إدارة رشيدة تستوعبُ الماضي وتعي الحاضر وتستشرفُ المستقبل بالتنسيق والتعاون مع الجهات المعنية على المستويين الإقليمي والدولي وبما لا يتعارض مع القوانين النافذة والسيادة الوطنية.
2. إيجاد مؤسسات ومراكز معتمدة للترجمة تلبي الاحتياجات الوطنية وتستوعب المترجمين واللغويين وفق ضوابط ومعايير متعارف عليها على المستويين المحلي والدولي.
3. الإسهام في تدريب وتأهيل المترجم اليمني واستيعاب مخرجات الجامعات والمعاهد اللغوية للمترجمين واللغويين والارتقاء بهم إلى مستوى المنافسة.
4. إيجاد رقابة فاعلة على المترجمين واللغويين بما يحقق أهداف وأنشطة الجمعية وتطوير مهنة الترجمة في الجمهورية وفق أسس علمية سليمة.
5. تأهيل واستيعاب المرأة اليمنية في مجال الترجمة.
6. إقامة علاقة تواصل بين المجتمع اليمني والمجتمعات الأخرى والاطلاع على كل جديد في مصطلحات الابتكارات العلمية والثقافية والفكرية وتعريف المجتمع بكل جديد في مجال العلم والمعرفة.
7. توفير خدمة الترجمة للجهات الرسمية والأشخاص من ذوي الاحتياج للترجمة اللغوية بأوفر السبل وأقل التكاليف , وبما يعزز عدم التناقض والتضارب بين المصطلحات.

To understand our objectives and the benefits of being a member at YTLA-YEMEN, read the following (in Arabic):

الأهــــداف الأساسية لجمعية المترجمين واللغويين اليمنيين:

تهدف الجمعية لتحقيق ما يلي:
1. تنظيم مهنة الترجمة بما يكفل ويحقق تطلعات المترجم واللغوي اليمني وفق إدارة رشيدة تستوعبُ الماضي وتعي الحاضر وتستشرفُ المستقبل بالتنسيق والتعاون مع الجهات المعنية على المستويين الإقليمي والدولي وبما لا يتعارض مع القوانين النافذة والسيادة الوطنية.
2. إيجاد مؤسسات ومراكز معتمدة للترجمة تلبي الاحتياجات الوطنية وتستوعب المترجمين واللغويين وفق ضوابط ومعايير متعارف عليها على المستويين المحلي والدولي.
3. الإسهام في تدريب وتأهيل المترجم اليمني واستيعاب مخرجات الجامعات والمعاهد اللغوية للمترجمين واللغويين والارتقاء بهم إلى مستوى المنافسة.
4. إيجاد رقابة فاعلة على المترجمين واللغويين بما يحقق أهداف وأنشطة الجمعية وتطوير مهنة الترجمة في الجمهورية وفق أسس علمية سليمة.
5. تأهيل واستيعاب المرأة اليمنية في مجال الترجمة.
6. إقامة علاقة تواصل بين المجتمع اليمني والمجتمعات الأخرى والاطلاع على كل جديد في مصطلحات الابتكارات العلمية والثقافية والفكرية وتعريف المجتمع بكل جديد في مجال العلم والمعرفة.
7. توفير خدمة الترجمة للجهات الرسمية والأشخاص من ذوي الاحتياج للترجمة اللغوية بأوفر السبل وأقل التكاليف, وبما يعزز عدم التناقض والتضارب بين المصطلحات.
--------------------------------------------------------------------
*****الأهداف الفرعية:
أهداف جمعية المترجمين واللغويين اليمنيين (يتلا):

1. المساهمة في تطوير ورفع مستوى المهنة في الجمهورية اليمنية والارتقاء بها إلى المستويات المتعارف عليها دولياً من خلال:
- وضع المعايير المتعلقة بالمهنة في الجمهورية اليمنية من خلال المعايير الدولية والقوانين المحلية.
- العمل على رفع كفاءة المترجمين واللغويين اليمنيين في أداء واجباتهم المهنية من خلال الندوات واللقاءات والدورات والمؤتمرات وورش العمل والنشرات الدورية والأنشطة المختلفة بالتعاون مع الجهات ذات العلاقة بمهنة صنعة الترجمة وإتقان اللغات.
- التنسيق مع الجهات المحلية والدولية ذات العلاقة والتوجه لتسهيل عملية الحصول على منح دراسية تأهيلية في ذات المجال.
- وضع وتطوير المناهج العلمية والتدريبية لغرض عقد الامتحانات للراغبين في الحصول على " أجازة مترجم معتمد" والتعاون مع الجهات العلمية والمهنية المحلية والعربية والدولية فيما يتعلق بهذا الجانب.
2. العمل على تنظيم التأمينات والرعاية الصحية والتعاقد لأعضاء الجمعية بالتعاون مع المؤسسات ذات العلاقة.
3. حل المنازعات بين الأعضاء فيما بينهم البين ومع الآخرين فيما يتعلق بأداء المهنة.
4. التنسيق والتعاون مع الجمعيات المماثلة العربية والدولية والجهات ذات العلاقة بغرض تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بالمهنة وتطويرها.
5. المشاركة في إعداد مشاريع القوانين ذات الصلة بالمهنة في الجمهورية اليمنية ودراسة القوانين الحالية والعمل على تعديل النصوص الواردة فيها والتي تؤثر على استقلالية وتطوير المهنة في الجمهورية اليمنية بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة.
6. العمل على إعداد معايير لخلق فرص عمل لمكاتب الترجمة وفقا لما تحدده اللائحة الداخلية.
7. رعاية وحماية حقوق أعضاء الجمعية على ضوء القوانين النافذة وقواعد السلوك المهني.
8. المساهمة في إنشاء جسرِ تواصلٍ بين اليمن والشعوب الأخرى.
9. المساهمة في ترجمة النتاج الفكري والثقافي والعلمي...الخ. بغرض الاطلاع على كل ما تم ويتم إنتاجه على الصعيدين المحلي والدولي.
10. العمل على تزويد المترجم اليمني بمراجع وآليات وتقنيات وأنظمة ومعارف تعمل على رفع مستواه العلمي والمهني وتزيد من قدرته على المنافسة بما يواكب سوق العمل.
11. المساهمة في تقديم الاستشارات فيما يتعلق بأنشطة الترجمة وفقا للقوانين المقررة.
12. المساهمة في إنشاء مركز للمعلومات وخدمات الترجمة.
13. العمل على إصدار دليل مترجمي الجمهورية اليمنية.

20/10/2018

"Distance Translation Courses, A-Z"

Address

Sanaa

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when ICSD Sana'a posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share